Jeremiah 30:12
Jeremiah 30:12
"This is what the LORD says: "'Your wound is incurable, your injury beyond healing.

This is what the LORD says: "Your injury is incurable--a terrible wound.

“For thus says the LORD: Your hurt is incurable, and your wound is grievous.

"For thus says the LORD, 'Your wound is incurable And your injury is serious.

For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.

For this is what the LORD says: Your injury is incurable; your wound most severe.

"For this is what the LORD says: 'Your injury won't heal; your wound is severe.

Moreover, the LORD says to the people of Zion, "Your injuries are incurable; your wounds are severe.

"This is what the LORD says: Your wound is incurable. Your injury is beyond healing.

For thus hath the LORD said, Thy breach is incurable, and thy sore is grievous.

For thus says the LORD, Your bruise is incurable, and your wound is grievous.

For thus said the LORD, Your bruise is incurable, and your wound is grievous.

For thus saith Jehovah, Thy hurt is incurable, and thy wound grievous.

For thus saith the Lord: Thy bruise is incurable, thy wound is very grievous.

For thus saith Jehovah: Thy bruise is incurable, thy wound is grievous.

For thus saith the LORD, Thy hurt is incurable, and thy wound grievous.

For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.

For thus says Yahweh, Your hurt is incurable, and your wound grievous.

For thus said Jehovah: Incurable is thy breach, grievous thy stroke,

Jeremia 30:12
Kështu thotë Zoti: "E keqja jote është e pashërueshme, plaga jote është e rëndë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 30:12
لانه هكذا قال الرب. كسرك عديم الجبر وجرحك عضال.

Dyr Ierymies 30:12
Yso spricht dyr Trechtein: Di haat s yso dyrwischt, däß dyr niemer zo n Helffen ist.

Еремия 30:12
Защото така казва Господ: Смазването ти е неизцелимо, Раната ти тежка.

耶 利 米 書 30:12
耶 和 華 如 此 說 : 你 的 損 傷 無 法 醫 治 ; 你 的 傷 痕 極 其 重 大 。

耶 和 华 如 此 说 : 你 的 损 伤 无 法 医 治 ; 你 的 伤 痕 极 其 重 大 。

耶和華如此說:「你的損傷無法醫治,你的傷痕極其重大。

耶和华如此说:“你的损伤无法医治,你的伤痕极其重大。

Jeremiah 30:12
Uistinu, ovako govori Jahve: Neiscjeljiva je rana tvoja, neprebolan polom tvoj.

Jermiáše 30:12
Takto zajisté praví Hospodin: Přetěžké bude potření tvé, přebolestná rána tvá.

Jeremias 30:12
Thi saa siger HERREN: Ulægeligt er dit Brud, dit Saar er svart.

Jeremia 30:12
Want zo zegt de HEERE: Uw breuk is dodelijk, uw plage is smartelijk.

ירמיה 30:12
כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה אָנ֣וּשׁ לְשִׁבְרֵ֑ךְ נַחְלָ֖ה מַכָּתֵֽךְ׃

יב כי כה אמר יהוה אנוש לשברך--נחלה מכתך

כי כה אמר יהוה אנוש לשברך נחלה מכתך׃

Jeremiás 30:12
Mert ezt mondja az Úr: Veszedelmes a te sebed, gyógyíthatatlan a te sérülésed.

Jeremia 30:12
CXar tiele diras la Eternulo:Dangxera estas via vundo, kaj via ulcero estas dolorplena.

JEREMIA 30:12
Sillä näin sanoo Herra: sinun haavas on kuoleman haava, ja sinun kipus juuri paha.

Jérémie 30:12
Car ainsi dit l'Éternel: Ta blessure est incurable, ta plaie est difficile à guérir.

Ainsi parle l'Eternel: Ta blessure est grave, Ta plaie est douloureuse.

Car ainsi a dit l'Eternel : ta blessure est hors d'espérance, [et] ta plaie est fort douloureuse.

Jeremia 30:12
Denn also spricht der HERR: Dein Schade ist verzweifelt böse, und deine Wunden sind unheilbar.

Denn also spricht der HERR: Dein Schade ist verzweifelt böse, und deine Wunden sind unheilbar.

Ja, so spricht Jahwe: Gar schlimm steht's mit deinen Schäden, unheilbar ist deine Verwundung!

Geremia 30:12
Così parla l’Eterno: La tua ferita è incurabile, la tua piaga è grave.

Perciocchè, così ha detto il Signore: Il tuo fiaccamento è senza rimedio, la tua piaga è dolorosa.

YEREMIA 30:12
Karena demikianlah firman Tuhan: Bahwa lukamu itu parah dan balamupun amat pedih.

예레미아 30:12
나 여호와가 말하노라 네 상처는 고칠수 없고 네 창상은 중하도다

Ieremias 30:12
quia haec dicit Dominus insanabilis fractura tua pessima plaga tua

Jeremijo knyga 30:12
Nes taip sako Viešpats: “Tu esi baisiai sužeistas, tavo žaizda nepagydoma.

Jeremiah 30:12
Ko te kupu hoki tenei a Ihowa, Ko tou pakaru e kore e mahu, he mamae rawa tou marutanga.

Jeremias 30:12
For så sier Herren: Ubotelig er din skade, ulægelig ditt sår.

Jeremías 30:12
Porque así dice el SEÑOR: ``Incurable es tu quebranto, y grave tu herida.

Porque así dice el SEÑOR: 'Incurable es tu quebranto, Y grave tu herida.

Porque así dice Jehová: Incurable es tu quebrantamiento, y grave tu herida.

Porque así ha dicho Jehová: Desahuciado es tu quebrantamiento, y dificultosa tu llaga.

Porque así dijo el SEÑOR: Desahuciado es tu quebrantamiento, y dificultosa tu llaga.

Jeremias 30:12
Porque assim afirma o SENHOR: “A tua fratura é irremediável, e a tua ferida, gravíssima!

Porque assim diz o Senhor: Incurável é a tua fratura, e gravíssima a tua ferida.   

Ieremia 30:12
,,Aşa vorbeşte Domnul: ,Lovitura ta este de nevindecat, şi rana ta este usturătoare.

Иеремия 30:12
Ибо так говорит Господь: рана твоя неисцельна, язва твоя жестока;

Ибо так говорит Господь: рана твоя неисцельна, язва твоя жестока;[]

Jeremia 30:12
Ty så säger HERREN: Ohelbar är din skada, oläkligt det sår du har fått.

Jeremiah 30:12
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon, Ang iyong sakit ay walang kagamutan, at ang iyong sugat ay mabigat.

เยเรมีย์ 30:12
เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ฟกช้ำของเจ้ารักษาไม่หาย และบาดแผลของเจ้าก็ฉกรรจ์

Yeremya 30:12
‹‹RAB diyor ki,
‹Senin yaran şifa bulmaz,
Beren iyileşmez.[]

Gieâ-reâ-mi 30:12
Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Vết thương ngươi không chữa được, dấu vít ngươi nặng lắm.

Jeremiah 30:11
Top of Page
Top of Page