Jeremiah 3:24 From our youth shameful gods have consumed the fruits of our ancestors' labor-- their flocks and herds, their sons and daughters. From childhood we have watched as everything our ancestors worked for--their flocks and herds, their sons and daughters--was squandered on a delusion. “But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters. "But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. From the time of our youth the shameful one has consumed what our fathers have worked for-- their flocks and their herds, their sons and their daughters. Since our youth the false gods have consumed the products of our ancestors' hard work, their sheep and their cattle, their sons and their daughters. From earliest times our worship of that shameful god, Baal, has taken away all that our ancestors worked for. It has taken away our flocks and our herds, and even our sons and daughters. Ever since we were young, the shameful worship [of Baal] has taken everything our ancestors worked for, their flocks and herds, their sons and daughters. For shame has devoured the labour of our fathers from our youth: their flocks and their herds, their sons and their daughters. For shame has devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. For shame has devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. But the shameful thing hath devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. Confusion hath devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. But shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. But the shameful thing hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. For shame hath devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. But the shameful thing has devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. And the shameful thing hath devoured The labour of our fathers from our youth, Their flock and their herd, Their sons and their daughters. Jeremia 3:24 ﺃﺭﻣﻴﺎء 3:24 Dyr Ierymies 3:24 Еремия 3:24 耶 利 米 書 3:24 从 我 们 幼 年 以 来 , 那 可 耻 的 偶 像 将 我 们 列 祖 所 劳 碌 得 来 的 羊 群 、 牛 群 , 和 他 们 的 儿 女 都 吞 吃 了 。 從我們幼年以來,那可恥的偶像將我們列祖所勞碌得來的羊群、牛群和他們的兒女都吞吃了。 从我们幼年以来,那可耻的偶像将我们列祖所劳碌得来的羊群、牛群和他们的儿女都吞吃了。 Jeremiah 3:24 Jermiáše 3:24 Jeremias 3:24 Jeremia 3:24 ירמיה 3:24 וְהַבֹּ֗שֶׁת אָֽכְלָ֛ה אֶת־יְגִ֥יעַ אֲבֹותֵ֖ינוּ מִנְּעוּרֵ֑ינוּ אֶת־צֹאנָם֙ וְאֶת־בְּקָרָ֔ם אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וְאֶת־בְּנֹותֵיהֶֽם׃ כד והבשת אכלה את יגיע אבותינו--מנעורינו את צאנם ואת בקרם את בניהם ואת בנותיהם והבשת אכלה את־יגיע אבותינו מנעורינו את־צאנם ואת־בקרם את־בניהם ואת־בנותיהם׃ Jeremiás 3:24 Jeremia 3:24 JEREMIA 3:24 Jérémie 3:24 Les idoles ont dévoré le produit du travail de nos pères, Dès notre jeunesse, Leurs brebis et leurs boeufs, leurs fils et leurs filles. Car la honte a consumé dès notre jeunesse le travail de nos pères, leurs brebis et leurs bœufs, leurs fils et leurs filles. Jeremia 3:24 Und die Schande hat gefressen unsrer Väter Arbeit von unsrer Jugend auf samt ihren Schafen, Rindern, Söhnen und Töchtern. Verzehrt hat die Schande den Erwerb unserer Väter von unserer Jugend an, ihre Schafe und ihre Rinder, ihre Söhne und ihre Töchter! Geremia 3:24 E quella cosa vergognosa ha consumata la sostanza de’ padri nostri, fin dalla nostra fanciullezza; le lor pecore, i lor buoi, i lor figliuoli, e le lor figliuole. YEREMIA 3:24 예레미아 3:24 Ieremias 3:24 Jeremijo knyga 3:24 Jeremiah 3:24 Jeremias 3:24 Jeremías 3:24 Pero lo vergonzoso consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra juventud: sus ovejas y sus vacas, sus hijos y sus hijas. "Pero lo vergonzoso consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra juventud: sus ovejas y sus vacas, sus hijos y sus hijas. Confusión consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra juventud; sus ovejas, sus vacas, sus hijos y sus hijas. Confusión consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra mocedad; sus ovejas, sus vacas, sus hijos y sus hijas. Confusión consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra juventud; sus ovejas, sus vacas, sus hijos y sus hijas. Jeremias 3:24 A coisa vergonhosa, porém, devorou o trabalho de nossos pais desde a nossa mocidade os seus rebanhos e os seus gados os seus filhos e as suas filhas. Ieremia 3:24 Иеремия 3:24 От юности нашей эта мерзость пожирала труды отцов наших, овец их и волов их, сыновей их и дочерей их.[] Jeremia 3:24 Jeremiah 3:24 เยเรมีย์ 3:24 Yeremya 3:24 Gieâ-reâ-mi 3:24 |