Jeremiah 3:22 "Return, faithless people; I will cure you of backsliding." "Yes, we will come to you, for you are the LORD our God. "My wayward children," says the LORD, "come back to me, and I will heal your wayward hearts." "Yes, we're coming," the people reply, "for you are the LORD our God. “Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to you, for you are the LORD our God. "Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to You; For You are the LORD our God. Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God. Return, you faithless children. I will heal your unfaithfulness. "Here we are, coming to You, for You are the LORD our God. "Turn back, unfaithful people, and I'll heal your unfaithfulness." "Look, we're coming to you because you are the LORD our God. Come back to me, you wayward people. I want to cure your waywardness. Say, 'Here we are. We come to you because you are the LORD our God. "Come back, you rebellious people, and I will forgive you for being unfaithful." Here we are! We have come to you because you are the LORD our God. Return, ye rebellious sons, and I will heal your rebellion. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God. Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto you; for you are the LORD our God. Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to you; for you are the LORD our God. Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God. Return, you rebellious children, and I will heal your rebellions. Behold we come to thee: for thou art the Lord our God. Return, backsliding children; I will heal your backslidings. ... Behold, we come unto thee; for thou art Jehovah our God. Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings, Behold, we are come unto thee; for thou art the LORD our God. Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to thee; for thou art the LORD our God. Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. "Behold, we have come to you; for you are Yahweh our God. Turn back, O backsliding sons, I cause your backslidings to cease. -- Behold us, we have come to Thee, For Thou art Jehovah our God. Jeremia 3:22 ﺃﺭﻣﻴﺎء 3:22 Dyr Ierymies 3:22 Еремия 3:22 耶 利 米 書 3:22 你 们 这 背 道 的 儿 女 啊 , 回 来 吧 ! 我 要 医 治 你 们 背 道 的 病 。 看 哪 , 我 们 来 到 你 这 里 , 因 你 是 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 。 你們這背道的兒女啊,回來吧!我要醫治你們背道的病。』」「看哪!我們來到你這裡,因你是耶和華我們的神。 你们这背道的儿女啊,回来吧!我要医治你们背道的病。’”“看哪!我们来到你这里,因你是耶和华我们的神。 Jeremiah 3:22 Jermiáše 3:22 Jeremias 3:22 Jeremia 3:22 ירמיה 3:22 וּבוּ בָּנִ֣ים שֹׁובָבִ֔ים אֶרְפָּ֖ה מְשׁוּבֹֽתֵיכֶ֑ם הִנְנוּ֙ אָתָ֣נוּ לָ֔ךְ כִּ֥י אַתָּ֖ה יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ כב שובו בנים שובבים ארפה משובתיכם הננו אתנו לך כי אתה יהוה אלהינו ובו בנים שובבים ארפה משובתיכם הננו אתנו לך כי אתה יהוה אלהינו׃ Jeremiás 3:22 Jeremia 3:22 JEREMIA 3:22 Jérémie 3:22 Revenez, enfants rebelles, Je pardonnerai vos infidélités. -Nous voici, nous allons à toi, Car tu es l'Eternel, notre Dieu. Enfants rebelles, convertissez-vous, je remédierai à vos rébellions. Voici, nous venons vers toi; car tu [es] l'Eternel notre Dieu. Jeremia 3:22 So kehret nun wieder, ihr abtrünnigen Kinder, so will ich euch heilen von eurem Ungehorsam. Siehe wir kommen zu dir; denn du bist der HERR, unser Gott. Kehrt zurück, ihr abtrünnigen Söhne: ich will eure Abfallssünden heilen! - Da sind wir, wir kommen zu dir, denn du bist Jahwe, unser Gott. Geremia 3:22 Convertitevi, figliuoli ribelli, ed io guarirò le vostre ribellioni. Ecco, noi veniamo a te, perciocchè tu sei il Signore Iddio nostro. YEREMIA 3:22 예레미아 3:22 Ieremias 3:22 Jeremijo knyga 3:22 Jeremiah 3:22 Jeremias 3:22 Jeremías 3:22 Volved, hijos infieles, yo sanaré vuestra infidelidad. Aquí estamos, venimos a ti, porque tú, el SEÑOR, eres nuestro Dios. Vuelvan, hijos infieles, Yo sanaré su infidelidad. Aquí estamos, venimos a Ti, Porque Tú, el SEÑOR, eres nuestro Dios. Convertíos, hijos rebeldes, y sanaré vuestra infidelidad. He aquí nosotros venimos a ti; porque tú eres Jehová nuestro Dios. Convertíos, hijos rebeldes, sanaré vuestras rebeliones. He aquí nosotros venimos á tí; porque tú eres Jehová nuestro Dios. Convertíos, hijos rebeldes, sanaré vuestras rebeliones. He aquí nosotros venimos a ti; porque tú eres el SEÑOR nuestro Dios. Jeremias 3:22 Voltai, ó filhos infiéis, eu curarei a vossa infidelidade. Responderam eles: Eis-nos aqui, vimos a ti, porque tu és o Senhor nosso Deus. Ieremia 3:22 Иеремия 3:22 Возвратитесь, мятежные дети: Я исцелю вашу непокорность. --Вот, мы идем к Тебе, ибо Ты--Господь Бог наш.[] Jeremia 3:22 Jeremiah 3:22 เยเรมีย์ 3:22 Yeremya 3:22 Gieâ-reâ-mi 3:22 |