Jeremiah 23:18
Jeremiah 23:18
But which of them has stood in the council of the LORD to see or to hear his word? Who has listened and heard his word?

"Have any of these prophets been in the LORD's presence to hear what he is really saying? Has even one of them cared enough to listen?

For who among them has stood in the council of the LORD to see and to hear his word, or who has paid attention to his word and listened?

"But who has stood in the council of the LORD, That he should see and hear His word? Who has given heed to His word and listened?

For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?

For who has stood in the council of the LORD to see and hear His word? Who has paid attention to His word and obeyed?

But who has stood in the LORD's council to see and hear his message? Who has paid attention to his message and obeyed it?

Yet which of them has ever stood in the LORD's inner circle so they could see and hear what he has to say? Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?

Who is in the LORD's inner circle and sees and hears his word? Who pays attention and listens to his word?

For who has stood in the secret of the LORD and has seen and heard his word? Who has payed attention to his word and heard it?

For who has stood in the counsel of the LORD, and has perceived and heard his word? who has marked his word, and heard it?

For who has stood in the counsel of the LORD, and has perceived and heard his word? who has marked his word, and heard it?

For who hath stood in the council of Jehovah, that he should perceive and hear his word? who hath marked my word, and heard it?

For who hath stood in the counsel of the Lord, and hath seen and heard his word? Who hath considered his word and heard it?

For who hath stood in the council of Jehovah, so that he hath perceived and heard his word? who hath hearkened to his word and listened?

For who hath stood in the council of the LORD, that he should perceive and hear his word? who hath marked my word, and heard it?

For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?

For who has stood in the council of Yahweh, that he should perceive and hear his word? who has marked my word, and heard it?

For who hath stood in the counsel of Jehovah, And seeth and heareth His word? Who hath regarded My word, and hearkeneth?

Jeremia 23:18
Por kush ka marrë pjesë në këshillën e Zotit? Kush ka parë, kush ka dëgjuar fjalën e tij? Kush i ka kushtuar kujdes fjalës së tij dhe e ka dëgjuar?

ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:18
لانه من وقف في مجلس الرب وراى وسمع كلمته. من اصغى لكلمته وسمع

Dyr Ierymies 23:18
Aber ist ainer dyrvon dyrbei gwösn bei n Herrn seinn Raat? Haat n öbber gseghn und ghoert, was yr gsait haat? Wer haet auf iem glustert und kännt dös ietz verkünddn?

Еремия 23:18
Защото, кой [от тях] е стоял в съвета на Господа Та е видял и чул Неговото слово? Кой [от тях] е внимавал в словото Му и е чул?

耶 利 米 書 23:18
有 誰 站 在 耶 和 華 的 會 中 得 以 聽 見 並 會 悟 他 的 話 呢 ? 有 誰 留 心 聽 他 的 話 呢 ?

有 谁 站 在 耶 和 华 的 会 中 得 以 听 见 并 会 悟 他 的 话 呢 ? 有 谁 留 心 听 他 的 话 呢 ?

有誰站在耶和華的會中得以聽見並會悟他的話呢?有誰留心聽他的話呢?

有谁站在耶和华的会中得以听见并会悟他的话呢?有谁留心听他的话呢?

Jeremiah 23:18
TÓa tko bijaše na vijećanju Jahvinu, tko je vidio, tko slušao riječ njegovu? Tko ju je shvatio te je može objaviti?

Jermiáše 23:18
Nebo kdož jest stál v radě Hospodinově, a viděl neb slyšel slovo jeho? Kdo pozoroval slova jeho, neb vyslechl je?

Jeremias 23:18
Thi hvem stod i HERRENS fortrolige Raad, saa han saa og hørte hans Ord, hvem lyttede til hans Ord og hørte det?

Jeremia 23:18
Want wie heeft in des HEEREN raad gestaan, en Zijn woord gezien of gehoord? Wie heeft Zijn woord aangemerkt en gehoord?

ירמיה 23:18
כִּ֣י מִ֤י עָמַד֙ בְּסֹ֣וד יְהוָ֔ה וְיֵ֖רֶא וְיִשְׁמַ֣ע אֶת־דְּבָרֹ֑ו מִֽי־הִקְשִׁ֥יב [דְּבָרִי כ] (דְּבָרֹ֖ו ק) וַיִּשְׁמָֽע׃ ס

יח כי מי עמד בסוד יהוה וירא וישמע את דברו מי הקשיב דברי (דברו) וישמע  {ס}

כי מי עמד בסוד יהוה וירא וישמע את־דברו מי־הקשיב [דברי כ] (דברו ק) וישמע׃ ס

Jeremiás 23:18
Mert ki állott az Úr tanácsában, és ki látta és hallotta az õ igéjét? Ki figyelmezett az õ igéjére és hallotta azt?

Jeremia 23:18
Sed kiu staris en la konsilo de la Eternulo, kaj vidis kaj auxdis Lian vorton? kiu auxdis Lian vorton kaj komprenis?

JEREMIA 23:18
Sillä kuka on Herran neuvossa ollut, joka hänen sanansa nähnyt ja kuullut on? kuka kuulteli ja kuuli hänen sanansa?

Jérémie 23:18
Car qui s'est tenu dans le conseil secret de l'Éternel, en sorte qu'il ait vu et entendu sa parole? Qui a été attentif à sa parole, et a écouté?

Qui donc a assisté au conseil de l'Eternel Pour voir, pour écouter sa parole? Qui a prêté l'oreille à sa parole, qui l'a entendue?

Car qui s'est trouvé au conseil secret de l'Eternel? et qui a aperçu et ouï sa parole? qui a été attentif à sa parole, et l'a ouïe?

Jeremia 23:18
Denn wer ist im Rat des HERRN gestanden, der sein Wort gesehen und gehöret habe? Wer hat sein Wort vernommen und gehöret?

Aber wer ist im Rat des HERRN gestanden, der sein Wort gesehen und gehört habe? Wer hat sein Wort vernommen und gehört?

Ja, wer im Rate Jahwes steht, der gewahrt und hört sein Wort! Wer mein Wort aufmerksam vernimmt, der thut es kund!

Geremia 23:18
poiché chi ha assistito al consiglio dell’Eterno, chi ha veduto, chi ha udito la sua parola? Chi ha prestato orecchio alla sua parola e l’ha udita?

Perciocchè, chi è stato presente nel segreto consiglio del Signore? e chi ha veduta, ed intesa la sua parola? chi ha porto l’orecchio alla sua parola, e l’ha udita?

YEREMIA 23:18
Karena siapa gerangan sudah tahu hadir di dalam majelis bicara Tuhan akan melihat dan mendengar firman-Nya? Masakan orang dapat mendengar dan mengerti firman-Nya!

예레미아 23:18
누가 여호와의 회의에 참여하여 그 말을 알아들었으며 누가 귀를 기울여 그말을 들었느뇨

Ieremias 23:18
quis enim adfuit in consilio Domini et vidit et audivit sermonem eius quis consideravit verbum illius et audivit

Jeremijo knyga 23:18
Kas buvo Viešpaties pasitarime, kas Jį matė ir girdėjo Jo žodį? Kas klausėsi Jo žodžio ir Jį išgirdo?

Jeremiah 23:18
Ko wai oti i tu i runga i to Ihowa whakaaro, e kite ai, e rongo ai ranei ki tana kupu? ko wai i mahara ki taku kupu, i rongo hoki?

Jeremias 23:18
For hvem av dem har stått i Herrens fortrolige råd, så han så og hørte hans ord? Hvem har gitt akt på mitt ord og hørt det?

Jeremías 23:18
Pero ¿quién ha estado en el consejo del SEÑOR, y vio y oyó su palabra? ¿Quién ha prestado atención a su palabra y la ha escuchado?

Pero ¿quién ha estado en el consejo del SEÑOR, Y vio y oyó Su palabra? ¿Quién ha prestado atención a Su palabra y la ha escuchado?

Porque ¿quién estuvo en el secreto de Jehová, y vio, y oyó su palabra? ¿quién estuvo atento a su palabra, y la oyó?

Porque ¿quién estuvo en el secreto de Jehová, y vió, y oyó su palabra? ¿quién estuvo atento á su palabra, y oyó?

Porque ¿quién estuvo en el secreto del SEÑOR, y vio, y oyó su palabra? ¿Quién estuvo atento a su palabra, y oyó?

Jeremias 23:18
Porquanto quem dentre eles esteve no Conselho do SENHOR para que contemplasse e ouvisse a sua Palavra, ou quem esteve atento e compreendeu a sua Palavra a fim de obedecê-la?

Pois quem dentre eles esteve no concílio do Senhor, para que percebesse e ouvisse a sua palavra, ou quem esteve atento e escutou a sua palavra?   

Ieremia 23:18
Cine a fost de faţă la sfatul Domnului ca să vadă şi să asculte cuvîntul Lui? Cine a plecat urechea la cuvîntul Lui şi cine l -a auzit?

Иеремия 23:18
Ибо кто стоял в совете Господа и видел и слышал слово Его? Кто внимал слову Его и услышал?

Ибо кто стоял в совете Господа и видел и слышал слово Его? Кто внимал слову Его и услышал?[]

Jeremia 23:18
Vilken av dem har då fått tillträde till HERRENS råd, så att han kan förnimma och höra hans ord? Och vilken har aktat på hans ord och lyssnat därtill?

Jeremiah 23:18
Sapagka't sinong tumayo sa payo ng Panginoon, upang makamalas at makarinig ng kaniyang salita? sinong nakinig ng aking salita, at nakarinig?

เยเรมีย์ 23:18
เพราะว่าผู้ใดเล่าที่ได้ยืนอยู่ในคำตักเตือนของพระเยโฮวาห์ ที่จะพิเคราะห์เห็นและฟังพระวจนะของพระองค์ หรือผู้ใดที่เชื่อฟังพระวจนะของพระองค์และคอยฟัง

Yeremya 23:18
RABbin sözünü duyup anlamak için
RABbin meclisinde kim bulundu ki?
Onun sözüne kulak verip duyan kim?[]

Gieâ-reâ-mi 23:18
Vậy ai đã đứng được trong sự bàn luận của Ðức Giê-hô-va, để được ngắm xem và nghe lời Ngài? Ai đã suy xét và nghe lời Ngài?

Jeremiah 23:17
Top of Page
Top of Page