Jeremiah 22:19 He will have the burial of a donkey-- dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem." He will be buried like a dead donkey--dragged out of Jerusalem and dumped outside the gates! With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.” "He will be buried with a donkey's burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. He will be buried like a donkey, dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem. He will receive a donkey's burial, dragged out and thrown outside the gates of Jerusalem." He will be left unburied just like a dead donkey. His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.'" He will receive a donkey's burial. He will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of a donkey, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of an ass, rotten and cast forth without the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of an ass, dragged along and cast forth beyond the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. He shall be buried with the burial of a donkey, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem. The burial of an ass -- he is buried, Dragged and cast out thence to the gates of Jerusalem. Jeremia 22:19 ﺃﺭﻣﻴﺎء 22:19 Dyr Ierymies 22:19 Еремия 22:19 耶 利 米 書 22:19 他 被 埋 葬 , 好 像 埋 驴 一 样 , 要 拉 出 去 扔 在 耶 路 撒 冷 的 城 门 之 外 。 他被埋葬,好像埋驢一樣,要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。 他被埋葬,好像埋驴一样,要拉出去扔在耶路撒冷的城门之外。 Jeremiah 22:19 Jermiáše 22:19 Jeremias 22:19 Jeremia 22:19 ירמיה 22:19 קְבוּרַ֥ת חֲמֹ֖ור יִקָּבֵ֑ר סָחֹ֣וב וְהַשְׁלֵ֔ךְ מֵהָ֖לְאָה לְשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס יט קבורת חמור יקבר סחוב והשלך מהלאה לשערי ירושלם {ס} קבורת חמור יקבר סחוב והשלך מהלאה לשערי ירושלם׃ ס Jeremiás 22:19 Jeremia 22:19 JEREMIA 22:19 Jérémie 22:19 Il aura la sépulture d'un âne, Il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem. Il sera enseveli de la sépulture d'un âne, étant traîné, et jeté au delà des portes de Jérusalem. Jeremia 22:19 Er soll wie ein Esel begraben werden, zerschleift und hinausgeworfen vor die Tore Jerusalems. Wie man einen Esel begräbt, wird er begraben werden, indem man ihn fortschleift und weit draußen vor den Thoren Jerusalems hinwirft. Geremia 22:19 Egli sarà seppellito della sepoltura di un asino, essendo strascinato, e gettato via lungi dalle porte di Gerusalemme. YEREMIA 22:19 예레미아 22:19 Ieremias 22:19 Jeremijo knyga 22:19 Jeremiah 22:19 Jeremias 22:19 Jeremías 22:19 Con entierro de asno, será enterrado: arrastrado y tirado fuera de las puertas de Jerusalén. Será enterrado con entierro de asno: Será arrastrado y tirado fuera de las Puertas de Jerusalén. En sepultura de asno será enterrado, arrastrándole y echándole fuera de las puertas de Jerusalén. En sepultura de asno será enterrado, arrastrándole y echándole fuera de las puertas de Jerusalem. En sepultura de asno será enterrado, arrastrándole y echándole fuera de las puertas de Jerusalén. Jeremias 22:19 Com a sepultura de jumento será sepultado, sendo arrastado e lançado fora das portas de Jerusalém. Ieremia 22:19 Иеремия 22:19 Ослиным погребением будет он погребен; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима.[] Jeremia 22:19 Jeremiah 22:19 เยเรมีย์ 22:19 Yeremya 22:19 Gieâ-reâ-mi 22:19 |