Jeremiah 20:17 For he did not kill me in the womb, with my mother as my grave, her womb enlarged forever. because he did not kill me at birth. Oh, that I had died in my mother's womb, that her body had been my grave! because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb forever great. Because he did not kill me before birth, So that my mother would have been my grave, And her womb ever pregnant. Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. because he didn't kill me in the womb so that my mother might have been my grave, her womb eternally pregnant. because he didn't kill me in the womb, so that my mother would have been my grave and her womb forever pregnant. For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother's womb my grave forever. If only he had killed me while I was in the womb. Then my mother would have been my grave, and she would have always been pregnant. because he did not slay me in the womb, and my mother would have been my grave, and her womb perpetual conception. Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great. Who slew me not from the womb, that my mother might have been my grave, and her womb an everlasting conception. because he slew me not from the womb. Or would that my mother had been my grave, and her womb always great with me! because he slew me not from the womb; and so my mother should have been my grave, and her womb always great. Because he slew me not at my birth; or that my mother might have been my grave, and she had not been delivered. because he didn't kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great. Because he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me -- my grave, And her womb a pregnancy age-during. Jeremia 20:17 ﺃﺭﻣﻴﺎء 20:17 Dyr Ierymies 20:17 Еремия 20:17 耶 利 米 書 20:17 因 他 在 我 未 出 胎 的 时 候 不 杀 我 , 使 我 母 亲 成 了 我 的 坟 墓 , 胎 就 时 常 重 大 。 因他在我未出胎的時候不殺我,使我母親成了我的墳墓,胎就時常重大。 因他在我未出胎的时候不杀我,使我母亲成了我的坟墓,胎就时常重大。 Jeremiah 20:17 Jermiáše 20:17 Jeremias 20:17 Jeremia 20:17 ירמיה 20:17 אֲשֶׁ֥ר לֹא־מֹותְתַ֖נִי מֵרָ֑חֶם וַתְּהִי־לִ֤י אִמִּי֙ קִבְרִ֔י וְרַחְמָ֖הֿ הֲרַ֥ת עֹולָֽם׃ יז אשר לא מותתני מרחם ותהי לי אמי קברי ורחמה הרת עולם אשר לא־מותתני מרחם ותהי־לי אמי קברי ורחמה הרת עולם׃ Jeremiás 20:17 Jeremia 20:17 JEREMIA 20:17 Jérémie 20:17 Que ne m'a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère! Que ne m'a-t-elle servi de tombeau! Que n'est-elle restée éternellement enceinte! Que ne m'a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère? pourquoi ma mère ne m'a-t-elle été mon sépulcre, et pourquoi son sein n'a-t-il conçu [sans] jamais enfanter. Jeremia 20:17 Daß du mich doch nicht getötet hast im Mutterleibe, daß meine Mutter mein Grab gewesen und ihr Leib ewig schwanger geblieben wäre! weil er mich nicht schon im Mutterschoße sterben ließ, daß meine Mutter mein Grab geworden und ihr Leib immerwährend schwanger geblieben wäre. Geremia 20:17 Conciossiachè Iddio non mi abbia fatto morire fin dalla matrice, e non abbia fatto che mia madre fosse il mio sepolcro, e che la sua matrice fosse in perpetuo gravida. YEREMIA 20:17 예레미아 20:17 Ieremias 20:17 Jeremijo knyga 20:17 Jeremiah 20:17 Jeremias 20:17 Jeremías 20:17 porque no me mató en el vientre para que mi madre hubiera sido mi sepultura, y su vientre embarazado para siempre. Porque no me mató en el vientre Para que mi madre hubiera sido mi sepultura, Y su vientre embarazado para siempre. porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre un embarazo perpetuo. Porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo. porque no me mató en el vientre, y mi madre hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo. Jeremias 20:17 Por que não me matou na madre? assim minha mãe teria sido a minha sepultura, e teria ficado grávida perpetuamente! Ieremia 20:17 Иеремия 20:17 за то, что он не убил меня в самой утробе--так, чтобы мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалось вечно беременным.[] Jeremia 20:17 Jeremiah 20:17 เยเรมีย์ 20:17 Yeremya 20:17 Gieâ-reâ-mi 20:17 |