Jeremiah 16:21
Jeremiah 16:21
"Therefore I will teach them-- this time I will teach them my power and might. Then they will know that my name is the LORD.

The LORD says, "Now I will show them my power; now I will show them my might. At last they will know and understand that I am the LORD.

“Therefore, behold, I will make them know, this once I will make them know my power and my might, and they shall know that my name is the LORD.”

"Therefore behold, I am going to make them know-- This time I will make them know My power and My might; And they shall know that My name is the LORD."

Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.

"Therefore, I am about to inform them, and this time I will make them know My power and My might; then they will know that My name is Yahweh."

Therefore, I'm about to make them understand; this time I'll make them understand my power and strength, so they'll understand that my name is the LORD.

The LORD said, "So I will now let this wicked people know--I will let them know my mighty power in judgment. Then they will know that my name is the LORD."

That is what I will teach them. This time I will make my power and my strength known to them. Then they will know that my name is the LORD."

Therefore, behold, I will cause them to know this time; I will cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.

Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.

Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.

Therefore, behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is Jehovah.

Therefore, behold I will this once cause them to know, I will shew them my hand and my power: and they shall know that my name is the Lord.

Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is Jehovah.

Therefore, behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is Jehovah.

Therefore behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is JEHOVAH.

Therefore, behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is Yahweh.

Therefore, lo, I am causing them to know at this time, I cause them to know My hand and My might, And they have known that My name is Jehovah!

Jeremia 16:21
Prandaj ja, këtë radhë do t'u bëj të njohur atyre, do t'u tregoj dorën time dhe fuqinë time; dhe ata do të mësojnë që emri im është Zoti".

ﺃﺭﻣﻴﺎء 16:21
لذلك هانذا اعرّفهم هذه المرة اعرّفهم يدي وجبروتي فيعرفون ان اسمي يهوه

Dyr Ierymies 16:21
Drum laaß i yn de Haidndietn mein Macht und Kraft kennenlernen. Naacherd gee i halt ietz zo +dene; und die gaand gneussn, däß i, dyr Trechtein, iener Herr bin.

Еремия 16:21
Затова, ето, ще ги направя тоя път да познаят- Ще ги направя да познаят ръката Ми и силата Ми; И те ще познаят, че името Ми е Иеова.

耶 利 米 書 16:21
耶 和 華 說 : 我 要 使 他 們 知 道 , 就 是 這 一 次 使 他 們 知 道 我 的 手 和 我 的 能 力 。 他 們 就 知 道 我 的 名 是 耶 和 華 了 。

耶 和 华 说 : 我 要 使 他 们 知 道 , 就 是 这 一 次 使 他 们 知 道 我 的 手 和 我 的 能 力 。 他 们 就 知 道 我 的 名 是 耶 和 华 了 。

耶和華說:「我要使他們知道,就是這一次使他們知道我的手和我的能力,他們就知道我的名是耶和華了。」

耶和华说:“我要使他们知道,就是这一次使他们知道我的手和我的能力,他们就知道我的名是耶和华了。”

Jeremiah 16:21
Učinit ću, evo, da osjete, da ovaj put zaista oćute moju ruku i snagu moju, i znat će da mi je ime Jahve.

Jermiáše 16:21
Protož aj, já způsobím to, aby poznali té chvíle, způsobím, aby poznali ruku mou i moc mou, a zvědít, že jméno mé jest Hospodin.

Jeremias 16:21
Se, derfor lader jeg dem mærke, denne Gang lader jeg dem mærke min Haand og min Styrke; og de skal kende, at mit Navn er HERREN.

Jeremia 16:21
Daarom, ziet, Ik zal hun bekend maken op ditmaal; Ik zal hun bekend maken Mijn hand en Mijn macht; en zij zullen weten, dat Mijn Naam is HEERE.

ירמיה 16:21
לָכֵן֙ הִנְנִ֣י מֹֽודִיעָ֔ם בַּפַּ֣עַם הַזֹּ֔את אֹודִיעֵ֥ם אֶת־יָדִ֖י וְאֶת־גְּבֽוּרָתִ֑י וְיָדְע֖וּ כִּֽי־שְׁמִ֥י יְהוָֽה׃ ס

כא לכן הנני מודיעם בפעם הזאת אודיעם את ידי ואת גבורתי וידעו כי שמי יהוה  {ס}

לכן הנני מודיעם בפעם הזאת אודיעם את־ידי ואת־גבורתי וידעו כי־שמי יהוה׃ ס

Jeremiás 16:21
Azért ímé, megismertetem velök ez úttal, megismertetem velök az én kezemet és hatalmamat, és megtudják, hogy az Úr az én nevem.

Jeremia 16:21
Tial jen Mi prudentigos ilin; tiun fojon Mi sentigos al ili Mian manon kaj Mian forton; kaj ili ekscios, ke Mia nomo estas Eternulo.

JEREMIA 16:21
Sentähden katso, minä tahdon opettaa heitä tällä haavalla, ja tehdä heille minun käteni ja valtani tiettäväksi; ja heidän pitää ymmärtämän, että minun nimeni on Herra.

Jérémie 16:21
C'est pourquoi, voici, à cette fois je leur fais connaître, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l'Éternel.

C'est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois, Je leur fais connaître ma puissance et ma force; Et ils sauront que mon nom est l'Eternel.

C'est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître à cette fois, je vais leur faire connaître ma main et ma force, et ils sauront que mon Nom est l'Eternel.

Jeremia 16:21
Darum siehe, nun will ich sie lehren und meine Hand und Gewalt ihnen kundtun, daß sie erfahren sollen, ich heiße der HERR.

Darum siehe, nun will ich sie lehren und meine Hand und Gewalt ihnen kundtun, daß sie erfahren sollen, ich heiße der HERR.

Darum will ich sie nur diesesmal fühlen lassen, - ja, ich will sie meine Hand und meine Stärke fühlen lassen, und sie sollen erkennen, daß mein Name Jahwe ist!

Geremia 16:21
Perciò, ecco, io farò loro conoscere, questa volta farò loro conoscere la mia mano e la mia potenza; e sapranno che il mio nome è l’Eterno.

(H16-20) Per tanto, ecco io farò lor conoscere questa volta, io farò lor conoscere la mia mano, e la mia forza; e sapranno che il mio Nome è: Il Signore.

YEREMIA 16:21
Bahwasanya sebab itu Aku memberitahu kepada mereka itu sekali ini. Aku memberitahu kepada mereka itu bekas tangan-Ku dan kuasa-Ku, maka akan diketahuinya bahwa Hua itulah nama-Ku!

예레미아 16:21
여호와께서 가라사대 보라 이번에 그들에게 내 손과 내 능을 알려서 그들로 내 이름이 여호와인 줄 알게 하리라

Ieremias 16:21
idcirco ecce ego ostendam eis per vicem hanc ostendam eis manum meam et virtutem meam et scient quia nomen mihi Dominus

Jeremijo knyga 16:21
“Aš leisiu jiems patirti savo galią ir jie žinos, kad mano vardas yra Viešpats”.

Jeremiah 16:21
Mo reira ka meinga ratou e ahau kia mohio, ka meinga ratou e ahau kia mohio i tenei wa kotahi nei ki toku ringa, ki toku kaha hoki; a ka mohio ratou, ko Ihowa toku ingoa.

Jeremias 16:21
Se, derfor lar jeg dem denne gang kjenne, ja, jeg lar dem kjenne min hånd og min styrke, og de skal vite at mitt navn er Herren.

Jeremías 16:21
Por tanto, he aquí, voy a darles a conocer, esta vez les haré conocer mi mano y mi poder; y sabrán que mi nombre es el SEÑOR.

"Por tanto, voy a darles a conocer, Esta vez les haré conocer Mi poder y Mi fortaleza; Entonces sabrán que Mi nombre es el SEÑOR".

Por tanto, he aquí les enseñaré esta vez, les enseñaré mi mano y mi poder, y sabrán que mi nombre es Jehová.

Por tanto, he aquí, les enseñaré de esta vez, enseñarles he mi mano y mi fortaleza, y sabrán que mi nombre es Jehová.

Por tanto, he aquí, les enseñaré esta vez, les enseñaré mi mano y mi fortaleza, y sabrán que mi Nombre es el SEÑOR.

Jeremias 16:21
Portanto, Eu mesmo lhes farei conhecer; sim, desta vez lhes farei conhecer o meu poder e a minha força; e saberão que o meu Nome é Yahweh, o SENHOR!

Portanto, eis que lhes farei conhecer, sim desta vez lhes farei conhecer o meu poder e a minha força; e saberão que o meu nome é Jeová.   

Ieremia 16:21
De aceea iată că le arăt, de data aceasta, şi -i fac să ştie puterea şi tăria Mea; şi vor cunoaşte că Numele Meu este Domnul.``

Иеремия 16:21
Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Мое, и узнают, что имя Мое - Господь.

Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Мое, и узнают, что имя Мое--Господь.[]

Jeremia 16:21
Därför vill jag nu denna gång låta dem förnimma det, jag vill låta dem känna min hand och min makt, för att de må veta att mitt namn är HERREN.

Jeremiah 16:21
Kaya't, narito, ipakikilala ko sa kanila, na paminsang ipakikilala ko sa kanila ang aking kamay at ang aking kapangyarihan; at kanilang makikilala na ang aking pangalan ay Jehova.

เยเรมีย์ 16:21
เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราจะกระทำให้เขารู้จักกาลครั้งนี้ เราจะกระทำให้เขารู้จักมือของเราและฤทธานุภาพของเรา และเขาทั้งหลายจะรู้ว่านามของเราคือพระเยโฮวาห์

Yeremya 16:21
‹‹Onun için bu kez onlara
Gücümü, kudretimi tanıtacağım.
O zaman adımın RAB olduğunu anlayacaklar.››[]

Gieâ-reâ-mi 16:21
Vậy nên, nầy, ta sẽ cho chúng nó biết tay ta và quyền năng ta; và chúng nó sẽ biết danh ta là Giê-hô-va.

Jeremiah 16:20
Top of Page
Top of Page