Jeremiah 16:2
Jeremiah 16:2
"You must not marry and have sons or daughters in this place."

"Do not get married or have children in this place.

“You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.

"You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place."

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.

"You must not marry or have sons or daughters in this place.

"You are not to take a wife, nor are you to have sons or daughters in this place."

"Do not get married and do not have children here in this land.

"Don't marry! Don't have any sons or daughters in this place!

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.

You shall not take you a wife, neither shall you have sons or daughters in this place.

You shall not take you a wife, neither shall you have sons or daughters in this place.

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters, in this place.

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have thee sons and daughters in this place.

Thou shalt not take thee a wife, and thou shalt not have sons nor daughters in this place.

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons nor daughters in this place.

You shall not take a wife, neither shall you have sons or daughters, in this place.

Thou dost not take to thee a wife, Nor hast thou sons and daughters in this place.

Jeremia 16:2
Mos merr grua dhe mos ki bij e bija në këtë vend.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 16:2
لا تتخذ لنفسك امرأة ولا يكن لك بنون ولا بنات في هذا الموضع.

Dyr Ierymies 16:2
Du sollst in dönn Ort nit heirettn und kaine Kinder kriegn.

Еремия 16:2
Недей си взема жена, Нито да родиш синове или дъщери на това място,

耶 利 米 書 16:2
你 在 這 地 方 不 可 娶 妻 , 生 兒 養 女 。

你 在 这 地 方 不 可 娶 妻 , 生 儿 养 女 。

「你在這地方不可娶妻,生兒養女。

“你在这地方不可娶妻,生儿养女。

Jeremiah 16:2
Ne uzimaj sebi žene; i nemaj ni sinova ni kćeri na ovome mjestu.

Jermiáše 16:2
Nepojímej sobě ženy, aniž měj synů neb dcer na místě tomto.

Jeremias 16:2
Du skal ikke tage dig en Hustru og ikke have Sønner eller Døtre paa dette Sted.

Jeremia 16:2
Gij zult u geen vrouw nemen, en gij zult geen zonen noch dochteren hebben in deze plaats.

ירמיה 16:2
לֹֽא־תִקַּ֥ח לְךָ֖ אִשָּׁ֑ה וְלֹֽא־יִהְי֤וּ לְךָ֙ בָּנִ֣ים וּבָנֹ֔ות בַּמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃

ב לא תקח לך אשה ולא יהיו לך בנים ובנות במקום הזה  {ס}

לא־תקח לך אשה ולא־יהיו לך בנים ובנות במקום הזה׃

Jeremiás 16:2
Ne végy magadnak feleséget, és ne legyenek néked fiaid és leányaid ezen a helyen!

Jeremia 16:2
Ne prenu al vi edzinon, kaj ne havu filojn nek filinojn, sur cxi tiu loko.

JEREMIA 16:2
Ei sinun pidä ottaman itselles vaimoa, eikä siittämän poikia eli tyttäriä tässä paikassa.

Jérémie 16:2
Tu ne prendras point de femme et tu n'auras point de fils ni de filles en ce lieu-ci.

Tu ne prendras point de femme, Et tu n'auras dans ce lieu ni fils ni filles.

Tu ne prendras point de femme, et tu n'auras point de fils ni de filles en ce lieu-ci.

Jeremia 16:2
Du sollst kein Weib nehmen und weder Söhne noch Töchter zeugen an diesem Ort.

Du sollst kein Weib nehmen und weder Söhne noch Töchter zeugen an diesem Ort.

Du sollst dir kein Weib nehmen, noch Söhne und Töchter haben an diesem Orte!

Geremia 16:2
Non ti prender moglie e non aver figliuoli né figliuole in questo luogo.

Non prenderti moglie, e non aver figliuoli, nè figliuole, in questo luogo.

YEREMIA 16:2
Janganlah engkau mengambil bini dan jangan ada anak laki-laki atau anak perempuan padamu di dalam tempat ini;

예레미아 16:2
너는 이 땅에서 아내를 취하지 말며 자녀를 두지 말지니라

Ieremias 16:2
non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco isto

Jeremijo knyga 16:2
“Tau nevalia vesti žmonos ir turėti sūnų ar dukterų šioje vietoje,

Jeremiah 16:2
Kaua koe e moe hoa, kauaka hoki he tama, he tamahine mau i tenei wahi.

Jeremias 16:2
Du skal ikke ta dig en hustru, og du skal ikke ha sønner og døtre på dette sted.

Jeremías 16:2
No tomes para ti mujer ni tengas hijos ni hijas en este lugar.

"No tomes para ti mujer ni tengas hijos ni hijas en este lugar."

No tomarás esposa para ti, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.

No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.

No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.

Jeremias 16:2
“Não tomes para ti mulher em casamento nem tenhas filhos e filhas nestas terras!”

Não tomarás a ti mulher, nem terás filhos nem filhas neste lugar.   

Ieremia 16:2
,,Să nu-ţi iei nevastă, şi să n'ai în locul acesta nici fii nici fiice!

Иеремия 16:2
не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сем.

не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сем.[]

Jeremia 16:2
Du skall icke taga dig någon hustru eller skaffa dig några söner och döttrar på denna plats.

Jeremiah 16:2
Huwag kang magaasawa, o magkakaroon ka man ng mga anak na lalake o babae sa dakong ito.

เยเรมีย์ 16:2
เจ้าอย่ามีภรรยา เจ้าอย่ามีบุตรชายหรือบุตรสาวในที่นี้

Yeremya 16:2
‹‹Kendine karı alma, burada oğulların, kızların olmasın.››[]

Gieâ-reâ-mi 16:2
Ngươi chớ cưới vợ, chớ có con trai con gái trong chốn nầy.

Jeremiah 16:1
Top of Page
Top of Page