Jeremiah 15:21
Jeremiah 15:21
"I will save you from the hands of the wicked and deliver you from the grasp of the cruel."

Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands."

I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.”

"So I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent."

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

I will deliver you from the power of evil people and redeem you from the control of the ruthless.

So I'll deliver you from the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless."

"I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people."

I will rescue you from the power of wicked people and free you from the power of tyrants.

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will ransom thee out of the hand of the strong.

And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the mighty.

yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

And I will deliver thee from the hand of the wicked, and I will redeem thee from the hand of the terrible.

I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible!

Jeremia 15:21
Do të të çliroj nga duart e njerëzve të këqij dhe do të të shpengoj nga duart e njerëzve të dhunshëm.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 15:21
فانقذك من يد الاشرار وافديك من كف العتاة

Dyr Ierymies 15:21
Ja, i röttig di vor n Lumpngsindl und befrei di aus dyr Gwalt von de Drangsler.

Еремия 15:21
Ще те отърва от ръката на нечестивите, И ще те изкупя от ръката на насилниците.

耶 利 米 書 15:21
我 必 搭 救 你 脫 離 惡 人 的 手 , 救 贖 你 脫 離 強 暴 人 的 手 。

我 必 搭 救 你 脱 离 恶 人 的 手 , 救 赎 你 脱 离 强 暴 人 的 手 。

「我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。」

“我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的手。”

Jeremiah 15:21
Izbavit ću te iz ruku zlikovaca i otkupiti te iz ruku silnika.

Jermiáše 15:21
Vytrhnu tě zajisté z rukou nešlechetníků, a vykoupím tě z ruky násilníků.

Jeremias 15:21
Jeg redder dig af ondes Vold og frier dig af Voldsmænds Haand.

Jeremia 15:21
Ja, Ik zal u rukken uit de hand der bozen, en Ik zal u verlossen uit de handpalm der tirannen.

ירמיה 15:21
וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃ פ

כא והצלתיך מיד רעים ופדתיך מכף ערצים  {ס}

והצלתיך מיד רעים ופדתיך מכף ערצים׃ פ

Jeremiás 15:21
És megszabadítlak téged a gonoszok kezeibõl, és kimentelek téged a hatalmaskodók markából.

Jeremia 15:21
Mi savos vin el la mano de malbonuloj, kaj Mi liberigos vin el la mano de tiranoj.

JEREMIA 15:21
Ja tahdon sinun vapahtaa ilkiäin käsistä, ja pelastaa sinua julmain vallasta.

Jérémie 15:21
et je te délivrerai de la main des iniques et te rachèterai de la main des violents.

Je te délivrerai de la main des méchants, Je te sauverai de la main des violents.

Et je te délivrerai de la main des malins, et te rachèterai de la main des terribles.

Jeremia 15:21
Und will dich auch erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.

und will dich erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.

und ich will dich aus der Hand der Bösen erretten und dich aus der Faust der Gewaltthätigen befreien.

Geremia 15:21
(H15-20) E ti libererò dalla mano de’ malvagi, e ti redimerò dalla mano de’ violenti.

E ti trarrò di man de’ maligni, e ti riscoterò di man de’ violenti.

YEREMIA 15:21
Maka Aku akan menyentak engkau dari dalam tangan orang jahat itu dan meluputkan dikau dari pada tapak tangan orang lalim.

예레미아 15:21
내가 너를 악한 자의 손에서 건지며 무서운 자의 손에서 구속하리라

Ieremias 15:21
et liberabo te de manu pessimorum et redimam te de manu fortium

Jeremijo knyga 15:21
Aš išgelbėsiu tave iš priešo rankos ir išvaduosiu iš prispaudėjo rankos”.

Jeremiah 15:21
Ka meinga ano koe e ahau kia mawhiti i roto i te ringa o te hunga kino, ka hokona ano koe e ahau i roto i te ringa o te hunga nanakia.

Jeremias 15:21
Jeg vil redde dig av de ondes hånd, og jeg vil løse dig ut av voldsmenns hånd.

Jeremías 15:21
Te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la garra de los violentos.

"Te libraré de la mano de los malos, Y te redimiré de la garra de los violentos."

Y te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.

Y librarte he de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.

Y te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.

Jeremias 15:21
“Eis que Eu mesmo te livrarei das mãos dos ímpios e te resgatarei das garras dos perversos e sanguinários!”

E arrebatar-te-ei da mão dos iníquos, e livrar-te-ei da mão dos cruéis.   

Ieremia 15:21
,,Te voi izbăvi din mîna celor răi, şi te voi scăpa din mîna asupritorilor.``

Иеремия 15:21
И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.

И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.[]

Jeremia 15:21
Jag skall hjälpa dig ut ur de ondas våld och skall förlossa dig ur våldsverkarnas hand.

Jeremiah 15:21
At ililigtas kita sa kamay ng masama, at tutubusin kita sa kamay ng kakilakilabot.

เยเรมีย์ 15:21
เราจะช่วยเจ้าให้พ้นจากมือของคนชั่ว และไถ่เจ้าจากกำมือของคนอำมหิต

Yeremya 15:21
‹‹Seni kötünün elinden kurtaracak,
Acımasızın avucundan kurtaracağım.››[]

Gieâ-reâ-mi 15:21
Ta sẽ rút ngươi ra khỏi tay kẻ ác, sẽ chuộc ngươi khỏi tay kẻ bạo tàn.

Jeremiah 15:20
Top of Page
Top of Page