Jeremiah 14:6 Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyes fail for lack of food." The wild donkeys stand on the bare hills panting like thirsty jackals. They strain their eyes looking for grass, but there is none to be found." The wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no vegetation. "The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail For there is no vegetation. And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. Wild donkeys stand on the barren heights panting for air like jackals. Their eyes fail because there are no green plants. Wild donkeys stand on the barren hills. They pant for air like jackals. Their eyesight fails because there is no vegetation." Wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their eyes are strained looking for food, because there is none to be found." Wild donkeys stand on the bare hills. They sniff the air like jackals. Their eyesight fails because they have no green plants. And the wild asses stood in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed because there was no grass. And the wild donkeys did stand in the high places, they sniffed at the wind like jackals; their eyes did fail, because there was no grass. And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. And the wild asses stood upon the rocks, they snuffed up the wind like dragons, their eyes failed, because there was no grass. And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. And the wild asses stood in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed, because there was no grass. The wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. And wild asses have stood on high places, They have swallowed up wind like dragons, Consumed have been their eyes, for there is no herb. Jeremia 14:6 ﺃﺭﻣﻴﺎء 14:6 Dyr Ierymies 14:6 Еремия 14:6 耶 利 米 書 14:6 野 驴 站 在 净 光 的 高 处 , 喘 气 好 像 野 狗 ; 因 为 无 草 , 眼 目 失 明 。 野驢站在淨光的高處,喘氣好像野狗,因為無草,眼目失明。」 野驴站在净光的高处,喘气好像野狗,因为无草,眼目失明。” Jeremiah 14:6 Jermiáše 14:6 Jeremias 14:6 Jeremia 14:6 ירמיה 14:6 וּפְרָאִים֙ עָמְד֣וּ עַל־שְׁפָיִ֔ם שָׁאֲפ֥וּ ר֖וּחַ כַּתַּנִּ֑ים כָּל֥וּ עֵינֵיהֶ֖ם כִּי־אֵ֥ין עֵֽשֶׂב׃ ו ופראים עמדו על שפים שאפו רוח כתנים כלו עיניהם כי אין עשב ופראים עמדו על־שפים שאפו רוח כתנים כלו עיניהם כי־אין עשב׃ Jeremiás 14:6 Jeremia 14:6 JEREMIA 14:6 Jérémie 14:6 Les ânes sauvages se tiennent sur les lieux élevés, Aspirant l'air comme des serpents; Leurs yeux languissent, parce qu'il n'y a point d'herbe. Et les ânes sauvages se sont tenus sur les lieux élevés, ils ont attiré l'air comme des dragons; leurs yeux sont consumés, parce qu'il n'y a point d'herbe. Jeremia 14:6 Das Wild steht auf den Hügeln und schnappt nach der Luft wie die Drachen und verschmachtet, weil kein Kraut wächst. die Wildesel stehen auf den kahlen Höhen und schnappen nach Luft, wie die Schakale: verschmachtet sind ihre Augen, denn es giebt kein Kraut. Geremia 14:6 E gli asini salvatici si son fermati sopra i luoghi elevati, ed han sorbito il vento, come sciacalli; gli occhi loro son venuti meno; perciocchè non vi era erba alcuna. YEREMIA 14:6 예레미아 14:6 Ieremias 14:6 Jeremijo knyga 14:6 Jeremiah 14:6 Jeremias 14:6 Jeremías 14:6 Y los asnos monteses se paran en las alturas desoladas, jadeando por aire como chacales; desfallecen sus ojos porque no hay vegetación. Los asnos monteses se paran en las alturas desoladas, Jadeando por aire como chacales; Desfallecen sus ojos Porque no hay vegetación. Y los asnos monteses se ponían en los altos, aspiraban el viento como los dragones; sus ojos se ofuscaron, porque no había hierba. Y los asnos monteses se ponían en los altos, aspiraban el viento como los chacales; sus ojos se ofuscaron, porque no había hierba. Y los asnos monteses se ponían en los altos, aspiraban el viento como los dragones; sus ojos se cegaron, porque no había hierba. Jeremias 14:6 E os asnos selvagens se põem nos altos escalvados e, ofegantes, sorvem o ar como os chacais; desfalecem os seus olhos, porquanto não ha erva. Ieremia 14:6 Иеремия 14:6 И дикие ослы стоят на возвышенных местах и глотают, подобно шакалам, воздух; глаза их потускли, потому что нет травы.[] Jeremia 14:6 Jeremiah 14:6 เยเรมีย์ 14:6 Yeremya 14:6 Gieâ-reâ-mi 14:6 |