Jeremiah 13:9
Jeremiah 13:9
"This is what the LORD says: 'In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

"This is what the LORD says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.

“Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

"Thus says the LORD, 'Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

"This is what the LORD says: Just like this I will ruin the great pride of both Judah and Jerusalem.

"This is what the LORD says: 'In the same way I'll ruin the pride of Judah and the pride of Jerusalem.

"I, the LORD, say: 'This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.

"This is what the LORD says: This is how I will destroy Judah's arrogance and Jerusalem's extreme arrogance.

Thus hath the LORD said, After this manner I will cause the pride of Judah to rot and the great pride of Jerusalem.

Thus says the LORD, After this manner will I ruin the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Thus said the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Thus saith the Lord: after this manner will I make the pride of Juda, and the great pride of Jerusalem to rot.

Thus saith Jehovah: After this manner will I spoil the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Thus says Yahweh, In this way I will mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Thus do I mar the excellency of Judah, And the great excellency of Jerusalem.

Jeremia 13:9
Kështu thotë Zoti: Në këtë mënyrë unë do të shkatërroj kryelartësinë e Judës dhe kryelartësinë e madhe të Jeruzalemit.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:9
هكذا قال الرب. هكذا افسد كبرياء يهوذا وكبرياء اورشليم العظيمة

Dyr Ierymies 13:9
Yso spricht dyr Herr: Netty yso laaß i dö gantze Hoohfart von Judau und Ruslham vergeen.

Еремия 13:9
Така казва Господ: Също така ще разваля гордостта на Юда И голямата гордост на Ерусалим.

耶 利 米 書 13:9
耶 和 華 如 此 說 : 我 必 照 樣 敗 壞 猶 大 的 驕 傲 和 耶 路 撒 冷 的 大 驕 傲 。

耶 和 华 如 此 说 : 我 必 照 样 败 坏 犹 大 的 骄 傲 和 耶 路 撒 冷 的 大 骄 傲 。

「耶和華如此說:我必照樣敗壞猶大的驕傲和耶路撒冷的大驕傲。

“耶和华如此说:我必照样败坏犹大的骄傲和耶路撒冷的大骄傲。

Jeremiah 13:9
Reci kralju i kraljici-majci: Sjednite duboko dolje, jer vijenac slave pade s vaših glava.

Jermiáše 13:9
Takto praví Hospodin: Takť zkazím pýchu Judských i pýchu Jeruzalémských velikou.

Jeremias 13:9
Saa siger HERREN: Saaledes vil jeg ødelægge Judas og Jerusalems store Herlighed.

Jeremia 13:9
Zo zegt de HEERE: Alzo zal Ik verderven de hovaardij van Juda, en die grote hovaardij van Jeruzalem.

ירמיה 13:9
כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כָּ֠כָה אַשְׁחִ֞ית אֶת־גְּאֹ֧ון יְהוּדָ֛ה וְאֶת־גְּאֹ֥ון יְרוּשָׁלִַ֖ם הָרָֽב׃

ט כה אמר יהוה  ככה אשחית את גאון יהודה ואת גאון ירושלם--הרב

כה אמר יהוה ככה אשחית את־גאון יהודה ואת־גאון ירושלם הרב׃

Jeremiás 13:9
Ezt mondja az Úr: Így rothasztom meg a Júda kevélységét, és a nagy Jeruzsálem kevélységét.

Jeremia 13:9
Tiele diras la Eternulo:Tiele Mi putrigos la fieron de Jehuda kaj la grandan fieron de Jerusalem.

JEREMIA 13:9
Näin sanoo Herra: niin minä myös hävitän Juudan ja Jerusalemin suuren ylpeyden;

Jérémie 13:9
Ainsi dit l'Éternel: C'est ainsi que je détruirai l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de Jérusalem.

Ainsi parle l'Eternel: C'est ainsi que je détruirai l'orgueil de Juda Et l'orgueil immense de Jérusalem.

Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de Jérusalem.

Jeremia 13:9
So spricht der HERR: Eben also will ich auch verderben die große Hoffart Judas und Jerusalems.

So spricht der HERR: Eben also will ich auch verderben die große Hoffart Juda's und Jerusalems. {~}

So spricht Jahwe: Ebenso will ich den Hochmut Judas und den Hochmut Jerusalems, den gewaltigen, ins Verderben stürzen.

Geremia 13:9
Così parla l’Eterno: "In questo modo io distruggerò l’orgoglio di Giuda e il grande orgoglio di Gerusalemme,

Così ha detto il Signore: Così guasterò la magnificenza di Giuda, la gran magnificenza di Gerusalemme;

YEREMIA 13:9
Inilah firman Tuhan: Bahwa demikianpun Aku akan memburukkan segala kemuliaan Yehuda dan kemuliaan Yeruzalem yang besar itu.

예레미아 13:9
나 여호와가 말하노라 내가 유다의 교만과 예루살렘의 큰 교만을 이같이 썩게 하리라

Ieremias 13:9
haec dicit Dominus sic putrescere faciam superbiam Iuda et superbiam Hierusalem multam

Jeremijo knyga 13:9
“Taip Aš supūdysiu Judo ir Jeruzalės puikybę.

Jeremiah 13:9
Ko te kupu tenei a Ihowa, Ka pena ano taku whakakino i te whakapehapeha o Hura, i te whakapehapeha nui o Hiruharama.

Jeremias 13:9
Så sier Herren: Således vil jeg gjøre ende på Judas og Jerusalems store overmot.

Jeremías 13:9
Así dice el SEÑOR: ``De la misma manera haré que se pudra la soberbia de Judá y la gran soberbia de Jerusalén.

"Así dice el SEÑOR: 'De la misma manera haré que se pudra la soberbia de Judá y la gran soberbia de Jerusalén.

Así dice Jehová: Así haré podrir la soberbia de Judá, y la mucha soberbia de Jerusalén.

Así ha dicho Jehová: Así haré podrir la soberbia de Judá, y la mucha soberbia de Jerusalem,

Así dijo el SEÑOR: Así haré podrir la soberbia de Judá, y la mucha soberbia de Jerusalén,

Jeremias 13:9
“Assim diz Yahweh: Eis que, semelhantemente, farei apodrecer o orgulho de Judá e a grande arrogância de Jerusalém.

Assim diz o Senhor: Do mesmo modo farei apodrecer a soberba de Judá, e a grande soberba de Jerusalém.   

Ieremia 13:9
,Aşa vorbeşte Domnul: ,Aşa voi nimici mîndria lui Iuda şi mîndria peste măsură de mare a Ierusalimului.

Иеремия 13:9
так говорит Господь: так сокрушу Я гордость Иуды и великую гордость Иерусалима.

так говорит Господь: так сокрушу Я гордость Иуды и великую гордость Иерусалима.[]

Jeremia 13:9
Så säger HERREN: På samma sätt skall jag sända fördärv över Judas och Jerusalems stora högmod.

Jeremiah 13:9
Ganito ang sabi ng Panginoon, Ayon sa paraang ito ay aking sasayangin ang kapalaluan ng Juda, at ang malaking kapalaluan ng Jerusalem.

เยเรมีย์ 13:9
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เราก็จะทำลายความทะนงใจของยูดาห์ และความทะนงใจใหญ่ยิ่งของเยรูซาเล็มเสียอย่างนั้นแหละ

Yeremya 13:9
‹‹RAB diyor ki, ‹İşte Yahudanın gururunu da Yeruşalimin büyük gururunu da böyle çürüteceğim.[]

Gieâ-reâ-mi 13:9
Ðức Giê-hô-va phán nước: Ta sẽ làm hư sự kiêu ngạo của Giu-đa, và sự kiêu ngạo lớn của Giê-ru-sa-lem đồng một thể nầy.

Jeremiah 13:8
Top of Page
Top of Page