Jeremiah 13:3
Jeremiah 13:3
Then the word of the LORD came to me a second time:

Then the LORD gave me another message:

And the word of the LORD came to me a second time,

Then the word of the LORD came to me a second time, saying,

And the word of the LORD came unto me the second time, saying,

Then the word of the LORD came to me a second time:

Then this message from the LORD came to me a second time:

Then the LORD spoke to me again and said,

The LORD spoke his word to me again. He said,

And the word of the LORD came unto me the second time, saying,

And the word of the LORD came unto me the second time, saying,

And the word of the LORD came to me the second time, saying,

And the word of Jehovah came unto me the second time, saying,

And the word of the Lord came to me the second time, saying:

And the word of Jehovah came unto me the second time, saying,

And the word of the LORD came unto me the second time, saying,

And the word of the LORD came to me the second time, saying,

The word of Yahweh came to me the second time, saying,

And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying,

Jeremia 13:3
Pastaj fjala e Zotit m'u drejtua për herë të dytë, duke thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:3
فصار كلام الرب اليّ ثانية قائلا

Dyr Ierymies 13:3
Und non aynmaal spraach dyr Trechtein zo mir:

Еремия 13:3
И Господното слово дойде към мене втори път и рече:

耶 利 米 書 13:3
耶 和 華 的 話 第 二 次 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 第 二 次 临 到 我 说 :

耶和華的話第二次臨到我說:

耶和华的话第二次临到我说:

Jeremiah 13:3
I dođe mi drugi put riječ Jahvina:

Jermiáše 13:3
Potom stalo se slovo Hospodinovo ke mně podruhé, řkoucí:

Jeremias 13:3
Saa kom HERRENS Ord atter til mig saaledes:

Jeremia 13:3
Toen geschiedde des HEEREN woord ten tweeden male tot mij, zeggende:

ירמיה 13:3
וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֵלַ֖י שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃

ג ויהי דבר יהוה אלי שנית לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי שנית לאמר׃

Jeremiás 13:3
És másodszor szól vala az Úr hozzám, mondván:

Jeremia 13:3
Kaj duafoje aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante:

JEREMIA 13:3
Niin tapahtui Herran sana toisen kerran minulle ja sanoi:

Jérémie 13:3
Et la parole de l'Éternel vint à moi pour la seconde fois, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots:

Et la parole de l'Eternel me fut [adressée] pour la seconde fois, en disant :

Jeremia 13:3
Da geschah des HERRN Wort zum andernmal zu mir und sprach:

Da geschah des HERRN Wort zum andernmal zu mir und sprach:

Sodann erging das Wort Jahwes zum zweiten Mal an mich, also lautend:

Geremia 13:3
E la parola dell’Eterno mi fu indirizzata per la seconda volta, in questi termini:

E la parola del Signore mi fu indirizzata la seconda volta, dicendo:

YEREMIA 13:3
Maka datanglah firman Tuhan kepadaku pada kedua kalinya, bunyinya:

예레미아 13:3
여호와의 말씀이 다시 내게 임하니라 가라사대

Ieremias 13:3
et factus est sermo Domini ad me secundo dicens

Jeremijo knyga 13:3
Viešpats man antrą kartą sakė:

Jeremiah 13:3
Na ko te rua o nga putanga mai o te kupu a Ihowa ki ahau; i mea ia,

Jeremias 13:3
Og Herrens ord kom til mig annen gang, og det lød så:

Jeremías 13:3
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR por segunda vez, diciendo:

Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR por segunda vez:

Y vino a mí por segunda vez la palabra de Jehová, diciendo:

Y fué á mí segunda vez palabra de Jehová, diciendo:

Y vino a mí segunda vez palabra del SEÑOR, diciendo:

Jeremias 13:3
Então me veio a Palavra de Yahweh uma vez mais, dizendo:

Então me veio a palavra do Senhor pela segunda vez, dizendo:   

Ieremia 13:3
Apoi Cuvîntul Domnului mi -a vorbit a doua oară, astfel:

Иеремия 13:3
И было ко мне слово Господне в другой раз, и сказано:

И было ко мне слово Господне в другой раз, и сказано:[]

Jeremia 13:3
Då kom HERRENS ord till mig för andra gången; han sade:

Jeremiah 13:3
At ang salita ng Panginoon, ay dumating sa akin na ikalawa, na nagsabi,

เยเรมีย์ 13:3
และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงข้าพเจ้าครั้งที่สองว่า

Yeremya 13:3
RAB bana ikinci kez seslendi:[]

Gieâ-reâ-mi 13:3
Lời Ðức Giê-hô-va truyền cho tôi lần thứ hai như vầy:

Jeremiah 13:2
Top of Page
Top of Page