Jeremiah 13:17 If you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD's flock will be taken captive. And if you still refuse to listen, I will weep alone because of your pride. My eyes will overflow with tears, because the LORD's flock will be led away into exile. But if you will not listen, my soul will weep in secret for your pride; my eyes will weep bitterly and run down with tears, because the LORD’s flock has been taken captive. But if you will not listen to it, My soul will sob in secret for such pride; And my eyes will bitterly weep And flow down with tears, Because the flock of the LORD has been taken captive. But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive. But if you will not listen, my innermost being will weep in secret because of your pride. My eyes will overflow with tears, for the LORD's flock has been taken captive. If you don't listen, I'll cry secretly because of your pride. My eyes will cry bitterly, flowing tears, because the LORD's flock has been taken captive. But if you will not pay attention to this warning, I will weep alone because of your arrogant pride. I will weep bitterly and my eyes will overflow with tears because you, the LORD's flock, will be carried into exile." If you won't listen, I will cry secretly over your arrogance. I will cry bitterly, and my eyes will flow with tears because the LORD's flock will be taken captive. But if ye will not hear this, my soul shall weep in secret because of your pride; and weeping bitterly, my eyes shall be undone in tears because the LORD's flock was carried away captive. But if you will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive. But if you will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and my eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive. But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah's flock is taken captive. But if you will not hear this, my soul shall weep in secret for your pride: weeping it shall weep, and my eyes shall run down the tears, because the flock of the Lord is carried away captive. And if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah's flock is gone into captivity. But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is taken captive. But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive. But if you will not hear it, my soul shall weep in secret for [your] pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because Yahweh's flock is taken captive. And if ye do not hear it, In secret places doth my soul weep, because of pride, Yea, it weepeth sore, And the tear cometh down mine eyes, For the flock of Jehovah hath been taken captive. Jeremia 13:17 ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:17 Dyr Ierymies 13:17 Еремия 13:17 耶 利 米 書 13:17 你 们 若 不 听 这 话 , 我 必 因 你 们 的 骄 傲 在 暗 地 哭 泣 ; 我 眼 必 痛 哭 流 泪 , 因 为 耶 和 华 的 群 众 被 掳 去 了 。 你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流淚,因為耶和華的群眾被擄去了。 你们若不听这话,我必因你们的骄傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流泪,因为耶和华的群众被掳去了。 Jeremiah 13:17 Jermiáše 13:17 Jeremias 13:17 Jeremia 13:17 ירמיה 13:17 וְאִם֙ לֹ֣א תִשְׁמָע֔וּהָ בְּמִסְתָּרִ֥ים תִּבְכֶּֽה־נַפְשִׁ֖י מִפְּנֵ֣י גֵוָ֑ה וְדָמֹ֨עַ תִּדְמַ֜ע וְתֵרַ֤ד עֵינִי֙ דִּמְעָ֔ה כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה עֵ֥דֶר יְהוָֽה׃ ס יז ואם לא תשמעוה במסתרים תבכה נפשי מפני גוה ודמע תדמע ותרד עיני דמעה כי נשבה עדר יהוה {ס} ואם לא תשמעוה במסתרים תבכה־נפשי מפני גוה ודמע תדמע ותרד עיני דמעה כי נשבה עדר יהוה׃ ס Jeremiás 13:17 Jeremia 13:17 JEREMIA 13:17 Jérémie 13:17 Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Eternel sera emmené captif. Que si vous n'écoutez ceci, mon âme pleurera en secret à cause de [votre] orgueil, et mon œil versera des larmes en abondance, même il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Eternel aura été emmené prisonnier. Jeremia 13:17 Wollt ihr aber solches nicht hören, so muß meine Seele heimlich weinen über solche Hoffart; meine Augen müssen von Tränen fließen, daß des HERRN Herde gefangen wird. Wenn ihr aber nicht darauf hört, so will ich im Verborgenen ob des Hochmuts weinen, und unaufhörlich thränen, ja in Thränen zerfließen soll mein Auge, weil die Herde Jahwes gefangen fortgeführt wird. Geremia 13:17 Che se voi non ascoltate questo, l’anima mia piangerà in segreto, per lo vostro orgoglio; e l’occhio mio non resterà di lagrimare, e si struggerà in lagrime; perciocchè la greggia del Signore è menata in cattività. YEREMIA 13:17 예레미아 13:17 Ieremias 13:17 Jeremijo knyga 13:17 Jeremiah 13:17 Jeremias 13:17 Jeremías 13:17 Pero si no escucháis esto, mi alma sollozará en secreto por tal orgullo; mis ojos llorarán amargamente y se anegarán en lágrimas, porque ha sido hecho cautivo el rebaño del SEÑOR. Pero si no escuchan esto, Mi alma sollozará en secreto por tal orgullo; Mis ojos llorarán amargamente Y se llenarán de lágrimas, Porque ha sido hecho cautivo el rebaño del SEÑOR. Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma a causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová es llevado cautivo. Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fué cautivo. Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma a causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño del SEÑOR fue cautivo. Jeremias 13:17 Mas, se não ouvirdes, a minha alma chorará em oculto, por causa da vossa soberba; e amargamente chorarão os meus olhos, e se desfarão em lágrimas, porque o rebanho do Senhor se vai levado cativo. Ieremia 13:17 Иеремия 13:17 Если же вы не послушаете сего, то душа моя в сокровенных местах будет оплакивать гордость вашу, будет плакать горько, и глаза мои будут изливаться в слезах; потому что стадо Господне отведено будет в плен.[] Jeremia 13:17 Jeremiah 13:17 เยเรมีย์ 13:17 Yeremya 13:17 Gieâ-reâ-mi 13:17 |