Jeremiah 12:17 But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD. But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the LORD, have spoken!" But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the LORD.” "But if they will not listen, then I will uproot that nation, uproot and destroy it," declares the LORD. But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD. However, if they will not obey, then I will uproot and destroy that nation." This is the LORD's declaration. But if they don't listen, then I'll completely uproot that nation and destroy it," declares the LORD. But I will completely uproot and destroy any of those nations that will not pay heed,'" says the LORD. But suppose they don't listen. Then I will uproot that nation and destroy it," declares the LORD. But if they will not hear, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD. But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, says the LORD. But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, said the LORD. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, saith Jehovah. But if they will not hear, I will utterly pluck out and destroy that nation, saith the Lord. And if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith Jehovah. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, saith the LORD. But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, says Yahweh. And if they do not hearken, Then I have plucked up that nation, Plucking up and destroying, An affirmation of Jehovah!' Jeremia 12:17 ﺃﺭﻣﻴﺎء 12:17 Dyr Ierymies 12:17 Еремия 12:17 耶 利 米 書 12:17 他 们 若 是 不 听 , 我 必 拔 出 那 国 , 拔 出 而 且 毁 灭 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 他們若是不聽,我必拔出那國,拔出而且毀滅。」這是耶和華說的。 他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。”这是耶和华说的。 Jeremiah 12:17 Jermiáše 12:17 Jeremias 12:17 Jeremia 12:17 ירמיה 12:17 וְאִ֖ם לֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ וְנָ֨תַשְׁתִּ֜י אֶת־הַגֹּ֥וי הַה֛וּא נָתֹ֥ושׁ וְאַבֵּ֖ד נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס יז ואם לא ישמעו ונתשתי את הגוי ההוא נתוש ואבד--נאם יהוה {ס} ואם לא ישמעו ונתשתי את־הגוי ההוא נתוש ואבד נאם־יהוה׃ ס Jeremiás 12:17 Jeremia 12:17 JEREMIA 12:17 Jérémie 12:17 Mais s'ils n'écoutent rien, Je détruirai une telle nation, Je la détruirai, je la ferai périr, dit l'Eternel. Mais s'ils n'écoutent point, j'arracherai entièrement une telle nation, et [la] ferai périr, dit l'Eternel. Jeremia 12:17 Wo sie aber nicht hören wollen, so will ich solches Volk ausreißen und umbringen, spricht der HERR. wenn sie aber nicht hören, werde ich selbiges Volk ganz und gar ausreißen und vertilgen - ist der Spruch Jahwes. Geremia 12:17 Ma se non ubbidiscono, io divellerò una cotal gente, divellendola, ed insieme distruggendola, dice il Signore. YEREMIA 12:17 예레미아 12:17 Ieremias 12:17 Jeremijo knyga 12:17 Jeremiah 12:17 Jeremias 12:17 Jeremías 12:17 Pero si no escuchan, entonces arrancaré esa nación, la arrancaré y la destruiré--declara el SEÑOR. "Pero si no escuchan (obedecen), entonces arrancaré esa nación, sí la arrancaré y la destruiré," declara el SEÑOR. Mas si no obedecieren, arrancaré de raíz y destruiré a esta nación, dice Jehová. Mas si no oyeren, arrancaré á la tal gente, sacándola de raíz, y destruyendo, dice Jehová. Mas si no oyeren, arrancaré a los tales gentiles, arrancando de raíz , y desterrandolos, dice el SEÑOR. Jeremias 12:17 Mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o Senhor. Ieremia 12:17 Иеремия 12:17 Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь.[] Jeremia 12:17 Jeremiah 12:17 เยเรมีย์ 12:17 Yeremya 12:17 Gieâ-reâ-mi 12:17 |