Isaiah 9:13 But the people have not returned to him who struck them, nor have they sought the LORD Almighty. For after all this punishment, the people will still not repent. They will not seek the LORD of Heaven's Armies. The people did not turn to him who struck them, nor inquire of the LORD of hosts. Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the LORD of hosts. For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. The people did not turn to Him who struck them; they did not seek the LORD of Hosts. "But the people have not returned to rely on him who struck them, nor have they sought the LORD of the Heavenly Armies. The people did not return to the one who struck them, they did not seek reconciliation with the LORD who commands armies. But the people have not returned to the one who struck them, nor have they sought the LORD of Armies. But the people did not turn unto him that smote them, neither did they seek the LORD of the hosts. For the people turn not unto him that strikes them, neither do they seek the LORD of hosts. For the people turns not to him that smites them, neither do they seek the LORD of hosts. Yet the people have not turned unto him that smote them, neither have they sought Jehovah of hosts. And the people are not returned to him who hath struck them, and have not sought after the Lord of hosts. But the people turneth not unto him that smiteth them, and they do not seek Jehovah of hosts. Yet the people hath not turned unto him that smote them, neither have they sought the LORD of hosts. For the people turn not to him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Armies. And the people hath not turned back unto Him who is smiting it, And Jehovah of Hosts they have not sought. Isaia 9:13 ﺃﺷﻌﻴﺎء 9:13 Dyr Ieseien 9:13 Исая 9:13 以 賽 亞 書 9:13 这 百 姓 还 没 有 归 向 击 打 他 们 的 主 , 也 没 有 寻 求 万 军 之 耶 和 华 。 這百姓還沒有歸向擊打他們的主,也沒有尋求萬軍之耶和華。 这百姓还没有归向击打他们的主,也没有寻求万军之耶和华。 Isaiah 9:13 Izaiáše 9:13 Esajas 9:13 Jesaja 9:13 ישעה 9:13 וְהָעָ֥ם לֹא־שָׁ֖ב עַד־הַמַּכֵּ֑הוּ וְאֶת־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות לֹ֥א דָרָֽשׁוּ׃ ס יב והעם לא שב עד המכהו ואת יהוה צבאות לא דרשו {ס} והעם לא־שב עד־המכהו ואת־יהוה צבאות לא דרשו׃ ס Ézsaiás 9:13 Jesaja 9:13 JESAJA 9:13 Ésaïe 9:13 Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l'Eternel des armées. Parce que le peuple ne se sera point retourné jusqu'à celui qui le frappait, et qu'ils n'auront pas recherché l'Eternel des armées. Jesaja 9:13 So kehrt sich das Volk auch nicht zu dem, der es schlägt, und fragen nicht nach dem HERRN Zebaoth. Aber das Volk wandte sich nicht zu dem, der es schlug, und nach Jahwe der Heerscharen fragten sie nicht. Isaia 9:13 (H9-12) E perchè il popolo non si sarà convertito a colui che lo percuote, e non avrà ricercato il Signor degli eserciti, YESAYA 9:13 이사야 9:13 Isaias 9:13 Izaijo knyga 9:13 Isaiah 9:13 Esaias 9:13 Isaías 9:13 Pero el pueblo no ha vuelto a Aquel que los hirió, no han buscado al SEÑOR de los ejércitos. Pero el pueblo no ha vuelto a Aquel que los hirió, No han buscado al SEÑOR de los ejércitos. Mas el pueblo no se convirtió al que lo hería, ni buscaron a Jehová de los ejércitos. Mas el pueblo no se convirtió al que lo hería, ni buscaron á Jehová de los ejércitos. Mas el pueblo no se convirtió al que lo hería, ni buscaron al SEÑOR de los ejércitos. Isaías 9:13 Todavia o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou ao Senhor dos exércitos. Isaia 9:13 Исаия 9:13 Но народ не обращается к Биющему его, и к Господу Саваофу не прибегает.[] Jesaja 9:13 Isaiah 9:13 อิสยาห์ 9:13 Yeşaya 9:13 EÂ-sai 9:13 |