Isaiah 65:6 "See, it stands written before me: I will not keep silent but will pay back in full; I will pay it back into their laps-- "Look, my decree is written out in front of me: I will not stand silent; I will repay them in full! Yes, I will repay them-- Behold, it is written before me: “I will not keep silent, but I will repay; I will indeed repay into their lap "Behold, it is written before Me, I will not keep silent, but I will repay; I will even repay into their bosom, Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom, It is written before Me: I will not keep silent, but I will repay; I will repay them fully Watch out! It stands written before me: 'I won't keep silent, but I will pay back in full; I'll indeed repay into their laps Look, I have decreed: I will not keep silent, but will pay them back; I will pay them back exactly what they deserve, "Look! It is written in front of me. I will not be silent, but I will repay. I will repay you in full. Behold, it is written before me: I will not keep silence but will recompense, even recompense into their bosom, Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will repay, even repay into their bosom, Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom, Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom, Behold it is written before me: I will not be silent, but I will render and repay into their bosom. Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom, Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom, Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom, "Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yes, I will recompense into their bosom, Lo, it is written before Me: 'I am not silent, but have recompensed; And I have recompensed into their bosom, Isaia 65:6 ﺃﺷﻌﻴﺎء 65:6 Dyr Ieseien 65:6 Исая 65:6 以 賽 亞 書 65:6 看 哪 , 这 都 写 在 我 面 前 。 我 必 不 静 默 , 必 施 行 报 应 , 必 将 你 们 的 罪 孽 和 你 们 列 祖 的 罪 孽 , 就 是 在 山 上 烧 香 , 在 冈 上 亵 渎 我 的 罪 孽 , 一 同 报 应 在 他 们 後 人 怀 中 , 我 先 要 把 他 们 所 行 的 量 给 他 们 ; 这 是 耶 和 华 说 的 。 看哪,這都寫在我面前,我必不靜默,必施行報應,必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽,就是在山上燒香、在岡上褻瀆我的罪孽,一同報應在他們後人懷中。我先要把他們所行的量給他們。」這是耶和華說的。 看哪,这都写在我面前,我必不静默,必施行报应,必将你们的罪孽和你们列祖的罪孽,就是在山上烧香、在冈上亵渎我的罪孽,一同报应在他们后人怀中。我先要把他们所行的量给他们。”这是耶和华说的。 Isaiah 65:6 Izaiáše 65:6 Esajas 65:6 Jesaja 65:6 ישעה 65:6 הִנֵּ֥ה כְתוּבָ֖ה לְפָנָ֑י לֹ֤א אֶחֱשֶׂה֙ כִּ֣י אִם־שִׁלַּ֔מְתִּי וְשִׁלַּמְתִּ֖י עַל־חֵיקָֽם׃ ו הנה כתובה לפני לא אחשה כי אם שלמתי ושלמתי על חיקם הנה כתובה לפני לא אחשה כי אם־שלמתי ושלמתי על־חיקם׃ Ézsaiás 65:6 Jesaja 65:6 JESAJA 65:6 Ésaïe 65:6 Voici ce que j'ai résolu par devers moi: Loin de me taire, je leur ferai porter la peine, Oui, je leur ferai porter la peine Voici, ceci est écrit devant moi, je ne m'en tairai point, mais je le rendrai, oui je le rendrai dans leur sein, Jesaja 65:6 Siehe, es steht vor mir geschrieben: Ich will nicht schweigen, sondern bezahlen; ja, ich will ihnen in ihren Busen bezahlen, Fürwahr, aufgezeichnet liegt es vor mir; ich will nicht in Schweigen verharren, es sei denn, daß ich heimgezahlt habe, und heimzahlen will ich in ihren Busen Isaia 65:6 Ecco, tutto questo è scritto nel mio cospetto; io non mi tacerò, ma ne farò la retribuzione; ne farò loro la retribuzione in seno. YESAYA 65:6 이사야 65:6 Isaias 65:6 Izaijo knyga 65:6 Isaiah 65:6 Esaias 65:6 Isaías 65:6 He aquí, escrito está delante de mí: no guardaré silencio, sino que les daré su pago, y les recompensaré en su seno, Esto está escrito delante de Mí: No guardaré silencio, sino que les daré su pago, Y les recompensaré en su seno, He aquí que escrito está delante de mí; no callaré, antes retornaré, y daré el pago en su seno, He aquí que escrito está delante de mí; no callaré, antes retornaré, y daré el pago en su seno, He aquí, que escrito está delante de mí; no callaré, antes daré, y pagaré en su seno. Isaías 65:6 Eis que está escrito diante de mim: Não me calarei, mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio; Isaia 65:6 Исаия 65:6 Вот что написано пред лицем Моим: не умолчу, но воздам, воздам в недро их[] Jesaja 65:6 Isaiah 65:6 อิสยาห์ 65:6 Yeşaya 65:6 EÂ-sai 65:6 |