Isaiah 63:6
Isaiah 63:6
I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."

I crushed the nations in my anger and made them stagger and fall to the ground, spilling their blood upon the earth."

I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.”

"I trod down the peoples in My anger And made them drunk in My wrath, And I poured out their lifeblood on the earth."

And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

I crushed nations in My anger; I made them drunk with My wrath and poured out their blood on the ground.

I trampled people in my anger; in my wrath I made them drunk and I poured out their lifeblood on the ground."

I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground."

In my anger I trampled on people. In my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."

And I have trampled down the people with my anger and made them drunk in my fury, and I brought down their strength to the earth.

And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.

And I have trodden down the people in my wrath, and have made them drunk in my indignation, and have brought down their strength to the earth.

And I have trodden down the peoples in mine anger, and made them drunk in my fury; and their blood have I brought down to the earth.

And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my fury, and I poured out their lifeblood on the earth.

And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth."

And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength.

Isaia 63:6
I shkela me këmbë popujt në zemërimin tim, i deha në tërbimin tim dhe bëra që të derdhet gjaku i tyre mbi tokë".

ﺃﺷﻌﻴﺎء 63:6
فدست شعوبا بغضبي واسكرتهم بغيظي واجريت على الارض عصيرهم

Dyr Ieseien 63:6
I gaztrett d Völker in meinn Zorn und gazschmädert s in meinn Grimm, yso däß s Bluet grad yso über s Koot dyrhinrann.

Исая 63:6
Аз стъпках племената в гнева Си, Опих ги с яростта Си, И излях кръвта им в земята.

以 賽 亞 書 63:6
我 發 怒 , 踹 下 眾 民 ; 發 烈 怒 , 使 他 們 沉 醉 , 又 將 他 們 的 血 倒 在 地 上 。

我 发 怒 , 踹 下 众 民 ; 发 烈 怒 , 使 他 们 沉 醉 , 又 将 他 们 的 血 倒 在 地 上 。

我發怒踹下眾民,發烈怒使他們沉醉,又將他們的血倒在地上。」

我发怒踹下众民,发烈怒使他们沉醉,又将他们的血倒在地上。”

Isaiah 63:6
U gnjevu svom satrijeh narode, u bijesu sve ih izgazih i zemlju polih krvlju njihovom!

Izaiáše 63:6
I pošlapal jsem národy v hněvě svém, a opojil jsem je prchlivostí svou, a porazil jsem na zem nejsilnější reky jejich.

Esajas 63:6
jeg søndertraadte Folkeslag i Vrede, i Harme knuste jeg dem, deres Blod lod jeg strømme til Jorden.«

Jesaja 63:6
En Ik heb de volken vertreden in Mijn toorn, en Ik heb hen dronken gemaakt in Mijn grimmigheid; en Ik heb hun kracht ter aarde doen nederdalen.

ישעה 63:6
וְאָב֤וּס עַמִּים֙ בְּאַפִּ֔י וַאֲשַׁכְּרֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְאֹורִ֥יד לָאָ֖רֶץ נִצְחָֽם׃ ס

ו ואבוס עמים באפי ואשכרם בחמתי ואוריד לארץ נצחם  {ס}

ואבוס עמים באפי ואשכרם בחמתי ואוריד לארץ נצחם׃ ס

Ézsaiás 63:6
És megtapodtam népeket búsulásomban, és megrészegítem õket haragomban, és ontám a földre véröket!

Jesaja 63:6
Kaj Mi dispremis popolojn en Mia kolero kaj ebriigis ilin per Mia furiozo, kaj Mi elversxis sur la teron ilian sangon.

JESAJA 63:6
Ja minä olen tallannut kansat vihassani, ja tehnyt heitä juovuksiin minun julmuudessani; ja sysäsin heidän voittonsa maahan.

Ésaïe 63:6
Et j'ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma fureur; et j'ai fait couler leur sang à terre.

J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.

Ainsi j'ai foulé les peuples en ma colère, et je les ai enivrés en ma fureur; et j'ai abattu leur force par terre.

Jesaja 63:6
Darum habe ich die Völker zertreten in meinem Zorn und habe sie trunken gemacht in meinem Grimm und ihr Vermögen zu Boden gestoßen.

Und ich habe die Völker zertreten in meinem Zorn und habe sie trunken gemacht in meinem Grimm und ihr Blut auf die Erde geschüttet."

so daß ich Völker niedertrat in meinem Zorn und sie zerschmetterte in meinem Grimm und ihren Saft zur Erde rinnen ließ.

Isaia 63:6
Ed ho calpestato dei popoli nella mia ira, li ho ubriacati del mio furore, e ho fatto scorrere il loro sangue sulla terra".

Ed io ho calcati i popoli nel mio cruccio, e li ho inebbriati nella mia ira, ed ho sparso il lor sangue a terra.

YESAYA 63:6
Maka dengan murka-Ku sudah Aku mengirik segala bangsa dan dengan kehangatan murka-Ku sudah Kumabuki mereka itu dan Kutumpahkan darah mereka itu ke bumi.

이사야 63:6
내가 노함을 인하여 만민을 밟았으며 내가 분함을 인하여 그들을 취케 하고 그들의 선혈로 땅에 쏟아지게 하였느니라

Isaias 63:6
et conculcavi populos in furore meo et inebriavi eos in indignatione mea et detraxi in terra virtutem eorum

Izaijo knyga 63:6
Aš įnirtęs mindžiojau tautas, daviau joms paragauti savo rūstybės ir nubloškiau žemėn jų galybę”.

Isaiah 63:6
Na takahia ana e ahau nga iwi i ahau e riri nei; i ahau ano e weriweri ana ka whakahaurangitia ratou e ahau, a ringihia ana e ahau to ratou toto ki te whenua.

Esaias 63:6
og jeg trådte ned folkeslag i min vrede og gjorde dem drukne* i min harme, og jeg lot deres blod rinne ned på jorden.

Isaías 63:6
Pisoteé los pueblos en mi ira, los embriagué en mi furor y derramé su sangre por tierra.

Pisoteé los pueblos en Mi ira, Los embriagué en Mi furor Y derramé su sangre por tierra."

Y con mi ira hollaré los pueblos, y los embriagaré en mi furor, y derribaré a tierra su fortaleza.

Y con mi ira hollé los pueblos, y embriaguélos de mi furor, y derribé á tierra su fortaleza.

Y hollé los pueblos con mi ira, y los embriagué de mi furor; y derribé a tierra su fortaleza.

Isaías 63:6
Na minha ira calquei aos pés todas as nações; na minha indignação Eu as embebedei e derramei sobre a terra o sangue delas.”

Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e derramei sobre a terra o seu sangue.   

Isaia 63:6
Am călcat astfel în picioare popoare în mînia Mea, le-am îmbătat în urgia Mea, şi le-am vărsat sîngele pe pămînt.``

Исаия 63:6
и попрал Я народы во гневе Моем, и сокрушил их в ярости Моей, и вылил на землю кровь их".

и попрал Я народы во гневе Моем, и сокрушил их в ярости Моей, и вылил на землю кровь их`.[]

Jesaja 63:6
Jag trampade ned folken i min vrede och gjorde dem druckna i min förtörnelse, och jag lät deras blod rinna ned på jorden.»

Isaiah 63:6
At aking niyapakan ang mga bayan sa aking galit, at nilango ko sila sa aking kapusukan, at ibinubo sa lupa ang kanilang dugong buhay.

อิสยาห์ 63:6
เราจะย่ำชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราจะทำให้กำลังของเขาถดถอยลงบนแผ่นดินโลก"

Yeşaya 63:6
Öfkeyle halkları çiğnedim,
Onları gazapla sarhoş ettim,
Yere akıttım kanlarını.››[]

EÂ-sai 63:6
Ta đã giày đạp các dân trong cơn giận; đã khiến chúng nó say vì sự thạnh nộ ta, và đã đổ máu tươi chúng nó ra trên đất.

Isaiah 63:5
Top of Page
Top of Page