Isaiah 62:7 and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth. Give the LORD no rest until he completes his work, until he makes Jerusalem the pride of the earth. and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth. And give Him no rest until He establishes And makes Jerusalem a praise in the earth. And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. Do not give Him rest until He establishes and makes Jerusalem the praise of the earth. and give him no rest until he prepares, establishes and makes Jerusalem a song of praise throughout the earth. Don't allow him to rest until he reestablishes Jerusalem, until he makes Jerusalem the pride of the earth. and do not give him any rest until he establishes Jerusalem and makes it an object of praise throughout the earth. and give him no rest, until he establishes and until he makes Jerusalem a praise in the earth. And give him no rest, till he establishes, and till he makes Jerusalem a praise in the earth. And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. And give him no silence till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. And give him no rest, till he shall establish, and till he shall make Jerusalem a praise in the earth. and give him no rest, until he establishes, and until he makes Jerusalem a praise in the earth. And give not silence to Him, Till He establish, and till He make Jerusalem A praise in the earth. Isaia 62:7 ﺃﺷﻌﻴﺎء 62:7 Dyr Ieseien 62:7 Исая 62:7 以 賽 亞 書 62:7 也 不 要 使 他 歇 息 , 直 等 他 建 立 耶 路 撒 冷 , 使 耶 路 撒 冷 在 地 上 成 为 可 赞 美 的 。 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成为可赞美的。 Isaiah 62:7 Izaiáše 62:7 Esajas 62:7 Jesaja 62:7 ישעה 62:7 וְאַֽל־תִּתְּנ֥וּ דֳמִ֖י לֹ֑ו עַד־יְכֹונֵ֞ן וְעַד־יָשִׂ֧ים אֶת־יְרֽוּשָׁלִַ֛ם תְּהִלָּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃ ז ואל תתנו דמי לו עד יכונן ועד ישים את ירושלם תהלה--בארץ ואל־תתנו דמי לו עד־יכונן ועד־ישים את־ירושלם תהלה בארץ׃ Ézsaiás 62:7 Jesaja 62:7 JESAJA 62:7 Ésaïe 62:7 Et ne lui laissez aucun relâche, Jusqu'à ce qu'il rétablisse Jérusalem Et la rende glorieuse sur la terre. Et ne discontinuez point de l'invoquer jusques à ce qu'il rétablisse et remette Jérusalem en un état renommé sur la terre. Jesaja 62:7 und ihr von ihm nicht schweiget, bis daß Jerusalem zugerichtet und gesetzt werde zum Lobe auf Erden. Und laßt ihm keine Ruhe, bis er Jerusalem herstellt, und bis er es macht zu einem Gegenstande des Lobpreises auf der Erde! Isaia 62:7 e non gli date mai posa, infin che abbia stabilita, e rimessa Gerusalemme in lode nella terra. YESAYA 62:7 이사야 62:7 Isaias 62:7 Izaijo knyga 62:7 Isaiah 62:7 Esaias 62:7 Isaías 62:7 ni le concedáis descanso hasta que la restablezca, hasta que haga de Jerusalén una alabanza en la tierra. Ni Le concedan descanso hasta que la restablezca, Hasta que haga de Jerusalén una alabanza en la tierra. ni le deis tregua, hasta que Él establezca y ponga a Jerusalén por alabanza en la tierra. Ni le deis tregua, hasta que confirme, y hasta que ponga á Jerusalem en alabanza en la tierra. ni a él le deis tregua, hasta que confirme, y hasta que ponga a Jerusalén por alabanza en la tierra. Isaías 62:7 e não lhe deis a ele descanso até que estabeleça Jerusalém e a ponha por objeto de louvor na terra. Isaia 62:7 Исаия 62:7 не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле.[] Jesaja 62:7 Isaiah 62:7 อิสยาห์ 62:7 EÂ-sai 62:7 |