Isaiah 6:4 At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke. Their voices shook the Temple to its foundations, and the entire building was filled with smoke. And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. And the foundations of the thresholds trembled at the voice of him who called out, while the temple was filling with smoke. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. The foundations of the doorways shook at the sound of their voices, and the temple was filled with smoke. The foundations of the thresholds quaked at the sound of those who kept calling out, and the Temple was filled with smoke. The sound of their voices shook the door frames, and the temple was filled with smoke. Their voices shook the foundations of the doorposts, and the temple filled with smoke. And the posts of the door moved at the voice of him that cried out, and the house was filled with smoke. And the posts of the door were shaken at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. And the lintels of the doors were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. And the foundations of the thresholds were moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. And the posts of the thresholds are moved by the voice of him who is calling, and the house is full of smoke. Isaia 6:4 ﺃﺷﻌﻴﺎء 6:4 Dyr Ieseien 6:4 Исая 6:4 以 賽 亞 書 6:4 因 呼 喊 者 的 声 音 , 门 槛 的 根 基 震 动 , 殿 充 满 了 烟 云 。 因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。 因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。 Isaiah 6:4 Izaiáše 6:4 Esajas 6:4 Jesaja 6:4 ישעה 6:4 וַיָּנֻ֙עוּ֙ אַמֹּ֣ות הַסִּפִּ֔ים מִקֹּ֖ול הַקֹּורֵ֑א וְהַבַּ֖יִת יִמָּלֵ֥א עָשָֽׁן׃ ד וינעו אמות הספים מקול הקורא והבית ימלא עשן וינעו אמות הספים מקול הקורא והבית ימלא עשן׃ Ézsaiás 6:4 Jesaja 6:4 JESAJA 6:4 Ésaïe 6:4 Les portes furent ébranlées dans leurs fondements par la voix qui retentissait, et la maison se remplit de fumée. Et les poteaux des seuils furent ébranlés par la voix de celui qui criait; et la maison fut remplie de fumée. Jesaja 6:4 daß die Überschwellen bebten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward voll Rauch. Da erzitterten die Grundlagen der Schwellen von ihrem lauten Rufen; das Haus aber füllte sich immer mehr mit Rauch. Isaia 6:4 E gli stipiti delle soglie furono scrollati per la voce di colui che gridava, e la Casa fu ripiena di fumo. YESAYA 6:4 이사야 6:4 Isaias 6:4 Izaijo knyga 6:4 Isaiah 6:4 Esaias 6:4 Isaías 6:4 Y se estremecieron los cimientos de los umbrales a la voz del que clamaba, y la casa se llenó de humo. Y se estremecieron los cimientos de los umbrales a la voz del que clamaba, y la casa se llenó de humo. Y los quiciales de las puertas se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se llenó de humo. Y los quiciales de las puestas se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se hinchió de humo. Y los quiciales de las puertas se estremecieron con la voz del que clamaba; y la Casa se llenó de humo. Isaías 6:4 E as bases dos limiares moveram-se à voz do que clamava, e a casa se enchia de fumaça. Isaia 6:4 Исаия 6:4 И поколебались верхи врат от гласа восклицающих, и дом наполнился курениями.[] Jesaja 6:4 Isaiah 6:4 อิสยาห์ 6:4 Yeşaya 6:4 EÂ-sai 6:4 |