Isaiah 6:1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord, high and exalted, seated on a throne; and the train of his robe filled the temple. It was in the year King Uzziah died that I saw the Lord. He was sitting on a lofty throne, and the train of his robe filled the Temple. In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train of his robe filled the temple. In the year of King Uzziah's death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple. In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and His robe filled the temple. In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting upon his throne, high and exalted. The train of his robe filled the Temple. In the year of King Uzziah's death, I saw the sovereign master seated on a high, elevated throne. The hem of his robe filled the temple. In the year King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a high and lofty throne. The bottom of his robe filled the temple. In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting on a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. IN the year that king Ozias died, I saw the Lord sitting upon a throne high and elevated: and his train filled the temple. In the year of the death of king Uzziah, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and elevated, and his train filled the temple. In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple. In the year of the death of king Uzziah -- I see the Lord, sitting on a throne, high and lifted up, and His train is filling the temple. Isaia 6:1 ﺃﺷﻌﻴﺎء 6:1 Dyr Ieseien 6:1 Исая 6:1 以 賽 亞 書 6:1 当 乌 西 雅 王 崩 的 那 年 , 我 见 主 坐 在 高 高 的 宝 座 上 。 他 的 衣 裳 垂 下 , 遮 满 圣 殿 。 當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,遮滿聖殿。 当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上,他的衣裳垂下,遮满圣殿。 Isaiah 6:1 Izaiáše 6:1 Esajas 6:1 Jesaja 6:1 ישעה 6:1 בִּשְׁנַת־מֹות֙ הַמֶּ֣לֶךְ עֻזִּיָּ֔הוּ וָאֶרְאֶ֧ה אֶת־אֲדֹנָ֛י יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א וְשׁוּלָ֖יו מְלֵאִ֥ים אֶת־הַהֵיכָֽל׃ א בשנת מות המלך עזיהו ואראה את אדני ישב על כסא רם ונשא ושוליו מלאים את ההיכל בשנת־מות המלך עזיהו ואראה את־אדני ישב על־כסא רם ונשא ושוליו מלאים את־ההיכל׃ Ézsaiás 6:1 Jesaja 6:1 JESAJA 6:1 Ésaïe 6:1 L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône très élevé, et les pans de sa robe remplissaient le temple. L'année en laquelle mourut le Roi Hozias, je vis le Seigneur séant sur un trône haut et élevé, et ses pans remplissaient le Temple. Jesaja 6:1 Des Jahres, da der König Usia starb, sah ich den HERRN sitzen auf einem hohen und erhabenen Stuhl, und sein Saum füllte den Tempel. Im Todesjahre des Königs Usia sah ich den Herrn auf einem hohen und erhabenen Throne sitzen; seine Säume füllten den Tempel. Isaia 6:1 NELL’anno che morì il re Uzzia, io vidi il Signore, che sedeva sopra un alto ed elevato trono; e il lembo della sua veste riempieva il Tempio. YESAYA 6:1 이사야 6:1 Isaias 6:1 Izaijo knyga 6:1 Isaiah 6:1 Esaias 6:1 Isaías 6:1 En el año de la muerte del rey Uzías vi yo al Señor sentado sobre un trono alto y sublime, y la orla de su manto llenaba el templo. En el año de la muerte del rey Uzías vi yo al Señor sentado sobre un trono alto y sublime, y la orla de Su manto llenaba el templo. En el año que murió el rey Uzías vi yo al Señor sentado sobre un trono alto y sublime, y el borde de su vestidura llenaba el templo. EN el año que murió el rey Uzzías vi yo al Señor sentado sobre un trono alto y sublime, y sus faldas henchían el templo. En el año que murió el rey Uzías vi yo al Señor sentado sobre un trono alto y sublime, y sus faldas llenaban el templo. Isaías 6:1 No ano em que morreu o rei Uzias, eu vi o Senhor assentado sobre um alto e sublime trono, e as orlas do seu manto enchiam o templo. Isaia 6:1 Исаия 6:1 В год смерти царя Озии видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном, и края риз Его наполняли весь храм.[] Jesaja 6:1 Isaiah 6:1 อิสยาห์ 6:1 Yeşaya 6:1 EÂ-sai 6:1 |