Isaiah 59:1
Isaiah 59:1
Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.

Listen! The LORD's arm is not too weak to save you, nor is his ear too deaf to hear you call.

Behold, the LORD’s hand is not shortened, that it cannot save, or his ear dull, that it cannot hear;

Behold, the LORD'S hand is not so short That it cannot save; Nor is His ear so dull That it cannot hear.

Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

Indeed, the LORD's hand is not too short to save, and His ear is not too deaf to hear.

"See, the LORD's hand is not too short to save, nor are his ears too dull to hear.

Look, the LORD's hand is not too weak to deliver you; his ear is not too deaf to hear you.

The LORD is not too weak to save or his ear too deaf to hear.

Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save; nor his ear heavy, that it cannot hear:

Behold, the hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear dull, that it cannot hear:

Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

Behold, Jehovah's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

BEHOLD the hand of the Lord is not shortened that it cannot save, neither is his ear heavy that it cannot hear.

Behold, Jehovah's hand is not shortened that it cannot save, neither his ear heavy that it cannot hear;

Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

Behold, Yahweh's hand is not shortened, that it can't save; neither his ear heavy, that it can't hear:

Lo, the hand of Jehovah Hath not been shortened from saving, Nor heavy his ear from hearing.

Isaia 59:1
Ja, dora e Zotit nuk është tepër e shkurtër për të shpëtuar, as veshi i tij nuk është tepër i rënduar për të dëgjuar.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 59:1
ها ان يد الرب لم تقصر عن ان تخلّص ولم تثقل اذنه عن ان تسمع.

Dyr Ieseien 59:1
Nän, yn n Herrn sein Arm ist nit z kurz, däß yr helffen kännt; und er ist aau nit tooret, däß yr nix hoeret.

Исая 59:1
Ето, ръката на Господа не се е скъсила та да не може да спаси, Нито ухото Му отъпяло та да не може да чува;

以 賽 亞 書 59:1
耶 和 華 的 膀 臂 並 非 縮 短 , 不 能 拯 救 , 耳 朵 並 非 發 沉 , 不 能 聽 見 ,

耶 和 华 的 膀 臂 并 非 缩 短 , 不 能 拯 救 , 耳 朵 并 非 发 沉 , 不 能 听 见 ,

耶和華的膀臂並非縮短不能拯救,耳朵並非發沉不能聽見;

耶和华的膀臂并非缩短不能拯救,耳朵并非发沉不能听见;

Isaiah 59:1
Ne, nije ruka Jahvina prekratka da spasi, niti mu je uho otvrdlo da ne bi čuo,

Izaiáše 59:1
Aj, neníť ukrácena ruka Hospodinova, aby nemohla zachovati, aniž jest obtíženo ucho jeho, aby nemohlo slyšeti.

Esajas 59:1
Se, for kort til at frelse er ej HERRENS Arm, Hans Øre er ikke for sløvt til at høre.

Jesaja 59:1
Ziet, de hand des HEEREN is niet verkort, dat zij niet zou kunnen verlossen; en Zijn oor is niet zwaar geworden, dat het niet zou kunnen horen.

ישעה 59:1
הֵ֛ן לֹֽא־קָצְרָ֥ה יַד־יְהוָ֖ה מֵֽהֹושִׁ֑יעַ וְלֹא־כָבְדָ֥ה אָזְנֹ֖ו מִשְּׁמֹֽועַ׃

א הן לא קצרה יד יהוה מהושיע ולא כבדה אזנו משמוע

הן לא־קצרה יד־יהוה מהושיע ולא־כבדה אזנו משמוע׃

Ézsaiás 59:1
Ímé, nem oly rövid az Úr keze, hogy meg ne szabadíthatna, és nem oly süket az õ füle, hogy meg nem hallgathatna;

Jesaja 59:1
Vidu, ne mallongigxis la mano de la Eternulo, por ke gxi ne povu helpi; kaj ne malakrigxis Lia orelo, por ke Li ne auxdu.

JESAJA 59:1
Katso, ei Herran käsi ole lyhennetty, niin ettei hän voi auttaa, ja ei hänen korvansa raskaat, ettei hän kuule;

Ésaïe 59:1
Voici, la main de l'Éternel n'est pas devenue trop courte pour délivrer, ni son oreille trop appesantie pour entendre;

Non, la main de l'Eternel n'est pas trop courte pour sauver, Ni son oreille trop dure pour entendre.

Voici, la main de l'Eternel n'est pas raccourcie pour ne pouvoir pas délivrer, et son oreille n'est pas devenue pesante, pour ne pouvoir pas ouïr.

Jesaja 59:1
Siehe, des HERRN Hand ist nicht zu kurz, daß er nicht helfen könne; und seine Ohren sind nicht dick worden, daß er nicht höre,

Siehe, des HERRN Hand ist nicht zu kurz, daß er nicht helfen könne, und seine Ohren sind nicht hart geworden, daß er nicht höre;

Fürwahr, die Hand Jahwes ist nicht zu kurz, um zu erretten, und sein Ohr nicht zu stumpf, um zu hören;

Isaia 59:1
Ecco, la mano dell’Eterno non è troppo corta per salvare, né il suo orecchio troppo duro per udire;

ECCO, la mano del Signore non è raccorciata, per non poter salvare; e la sua orecchia non è aggravata, per non potere udire.

YESAYA 59:1
Bahwasanya lengan Tuhan tiada singkat, sehingga tiada dapat Ia menolong kamu, dan telinga-Nyapun tiada menjadi terlalu berat, sehingga tiada Ia dapat mendengar.

이사야 59:1
여호와의 손이 짧아 구원치 못하심도 아니요 귀가 둔하여 듣지 못하심도 아니라

Isaias 59:1
ecce non est adbreviata manus Domini ut salvare nequeat neque adgravata est auris eius ut non exaudiat

Izaijo knyga 59:1
Viešpaties ranka nesutrumpėjo gelbėti ir Jo ausis neapkurto girdėti,

Isaiah 59:1
Nana, kihai i mutua te ringa o Ihowa, te tau ai te whakaora; kihai ano i taimaha tona taringa, te rongo ai ia.

Esaias 59:1
Se, Herrens hånd er ikke for kort til å frelse, og hans øre er ikke for tunghørt til å høre.

Isaías 59:1
He aquí, no se ha acortado la mano del SEÑOR para salvar; ni se ha endurecido su oído para oír.

La mano del SEÑOR no se ha acortado para salvar; Ni Su oído se ha endurecido para oír.

He aquí que no se ha acortado la mano de Jehová para salvar, ni se ha agravado su oído para oír;

HE aquí que no se ha acortado la mano de Jehová para salvar, ni hase agravado su oído para oir:

He aquí que no es acortada la mano del SEÑOR para salvar, ni es agravado su oído para oír;

Isaías 59:1
Não, o braço forte de Yahweh não está encolhido que não possa alcançar-nos com a salvação; nem o seu ouvido está tampado que não possa ouvir.

Eis que a mão do Senhor não está encolhida, para que não possa salvar; nem surdo o seu ouvido, para que não possa ouvir;   

Isaia 59:1
Nu, mîna Domnului nu este prea scurtă ca să mîntuiască, nici urechea Lui prea tare ca să audă,

Исаия 59:1
Вот, рука Господа не сократилась на то, чтобы спасать, и ухо Егоне отяжелело для того, чтобы слышать.

Вот, рука Господа не сократилась на то, чтобы спасать, и ухо Его не отяжелело для того, чтобы слышать.[]

Jesaja 59:1
Se, HERRENS arm är icke för kort, så att han ej kan frälsa, och hans öra är icke tillslutet, så att han ej kan höra.

Isaiah 59:1
Narito, ang kamay ng Panginoon ay hindi umiksi, na di makapagligtas; ni hindi man mahina ang kaniyang pakinig, na di makarinig.

อิสยาห์ 59:1
ดูเถิด พระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์มิได้สั้นลง ที่จะช่วยให้รอดไม่ได้ หรือพระกรรณตึง ซึ่งจะไม่ทรงได้ยิน

Yeşaya 59:1
Bakın, RABbin eli kurtaramayacak kadar kısa,
Kulağı duyamayacak kadar sağır değildir.[]

EÂ-sai 59:1
Nầy, tay Ðức Giê-hô-va chẳng trở nên ngắn mà không cứu được; tai Ngài cũng chẳng nặng nề mà không nghe được đâu.

Isaiah 58:14
Top of Page
Top of Page