Isaiah 57:2 Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death. For those who follow godly paths will rest in peace when they die. he enters into peace; they rest in their beds who walk in their uprightness. He enters into peace; They rest in their beds, Each one who walked in his upright way. He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. He will enter into peace-- they will rest on their beds-- everyone who lives uprightly. Then he enters into peace, and they'll rest on his couches, each one living righteously. Those who live uprightly enter a place of peace; they rest on their beds. When peace comes, everyone who has lived honestly will rest on his own bed. He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness. Let peace come, let him rest in his bed that hath walked in his uprightness. He entereth into peace: they rest in their beds, each one that hath walked in his uprightness. He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness. He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness. He entereth into peace, they rest on their beds, Each is going straightforward. Isaia 57:2 ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:2 Dyr Ieseien 57:2 Исая 57:2 以 賽 亞 書 57:2 他 们 得 享 ( 原 文 是 进 入 ) 平 安 。 素 行 正 直 的 , 各 人 在 坟 里 ( 原 文 是 床 上 ) 安 歇 。 他們得享平安,素行正直的,各人在墳裡安歇。 他们得享平安,素行正直的,各人在坟里安歇。 Isaiah 57:2 Izaiáše 57:2 Esajas 57:2 Jesaja 57:2 ישעה 57:2 יָבֹ֣וא שָׁלֹ֔ום יָנ֖וּחוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָ֑ם הֹלֵ֖ךְ נְכֹחֹֽו׃ ב יבוא שלום ינוחו על משכבותם הלך נכחו {ס} יבוא שלום ינוחו על־משכבותם הלך נכחו׃ Ézsaiás 57:2 Jesaja 57:2 JESAJA 57:2 Ésaïe 57:2 Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin. Il entrera en paix, ils se reposent dans leurs sépulcres, [savoir] quiconque aura marché devant lui. Jesaja 57:2 und die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum Frieden und ruhen in ihren Kammern. In Frieden geht er ein in sein Grab: sie ruhen auf ihren Lagerstätten, die ihres Wegs geradeaus gewandelt sind. Isaia 57:2 Chi cammina nella sua dirittura se ne andrà in pace, si riposeranno sopra i lor letti. YESAYA 57:2 이사야 57:2 Isaias 57:2 Izaijo knyga 57:2 Isaiah 57:2 Esaias 57:2 Isaías 57:2 y entra en la paz. Descansan en sus lechos, los que andan en su camino recto. Y entra en la paz; Descansan en sus lechos (sepulturas) Los que andan en su camino recto. Entrará en la paz; descansarán en sus lechos todos los que andan en su rectitud. Entrará en la paz; descansarán en sus lechos todos los que andan delante de Dios. Vendrá la paz, descansarán sobre sus camas todos los que andan delante de él. Isaías 57:2 entra em paz; descansam nas suas camas todos os que andam na retidão. Isaia 57:2 Исаия 57:2 Он отходит к миру; ходящие прямым путем будут покоиться на ложах своих.[] Jesaja 57:2 Isaiah 57:2 อิสยาห์ 57:2 Yeşaya 57:2 EÂ-sai 57:2 |