Isaiah 54:11 "Afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will rebuild you with stones of turquoise, your foundations with lapis lazuli. "O storm-battered city, troubled and desolate! I will rebuild you with precious jewels and make your foundations from lapis lazuli. “O afflicted one, storm-tossed and not comforted, behold, I will set your stones in antimony, and lay your foundations with sapphires. "O afflicted one, storm-tossed, and not comforted, Behold, I will set your stones in antimony, And your foundations I will lay in sapphires. O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires. Poor Jerusalem, storm-tossed, and not comforted, I will set your stones in black mortar, and lay your foundations in sapphires. "O afflicted one, passed back and forth, and not comforted, Look! I am about to set your stones in antimony, and lay your foundations with sapphires. "O afflicted one, driven away, and unconsoled! Look, I am about to set your stones in antimony and I lay your foundation with lapis-lazuli. "You suffering, comfortless, storm-ravaged city! I will rebuild your city with precious stones. I will reset your foundations with sapphires. O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will cement thy stones upon carbuncle and lay thy foundations upon sapphires. O you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay your stones with colorful gems, and lay your foundations with sapphires. O you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay your stones with fair colors, and lay your foundations with sapphires. O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colors, and lay thy foundations with sapphires. O poor little one, tossed with tempest, without all comfort, behold I will lay thy stones in order, and will lay thy foundations with sapphires, Thou afflicted, tossed with tempest, not comforted! Behold, I will set thy stones in antimony, and lay thy foundations with sapphires; O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colours, and lay thy foundations with sapphires. Oh thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colors, and lay thy foundations with sapphires. "You afflicted, tossed with storms, and not comforted, behold, I will set your stones in beautiful colors, and lay your foundations with sapphires. O afflicted, storm-tossed, not comforted, Lo, I am laying with cement thy stones, And have founded thee with sapphires, Isaia 54:11 ﺃﺷﻌﻴﺎء 54:11 Dyr Ieseien 54:11 Исая 54:11 以 賽 亞 書 54:11 你 这 受 困 苦 、 被 风 飘 荡 不 得 安 慰 的 人 哪 , 我 必 以 彩 色 安 置 你 的 石 头 , 以 蓝 宝 石 立 定 你 的 根 基 ; 「你這受困苦、被風飄蕩、不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基。 “你这受困苦、被风飘荡、不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石头,以蓝宝石立定你的根基。 Isaiah 54:11 Izaiáše 54:11 Esajas 54:11 Jesaja 54:11 ישעה 54:11 עֲנִיָּ֥ה סֹעֲרָ֖ה לֹ֣א נֻחָ֑מָה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַרְבִּ֤יץ בַּפּוּךְ֙ אֲבָנַ֔יִךְ וִיסַדְתִּ֖יךְ בַּסַּפִּירִֽים׃ יא עניה סערה לא נחמה הנה אנכי מרביץ בפוך אבניך ויסדתיך בספירים עניה סערה לא נחמה הנה אנכי מרביץ בפוך אבניך ויסדתיך בספירים׃ Ézsaiás 54:11 Jesaja 54:11 JESAJA 54:11 Ésaïe 54:11 Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir; O affligée! agitée de la tempête, destituée de consolation, voici, je m'en vais coucher des escarboucles pour tes pierres, et je te fonderai sur des saphirs; Jesaja 54:11 Du Elende, über die alle Wetter gehen, und du Trostlose, siehe, ich will deine Steine wie einen Schmuck legen und will deinen Grund mit Saphiren legen Du Elende, Sturmbewegte, Ungetröstete! Fürwahr, ich will deine Grundfesten mit Rubinen legen und will dich gründen mit Sapphiren. Isaia 54:11 O afflitta, tempestata, sconsolata; ecco, io poserò le tue pietre sopra marmo fino, e ti fonderò sopra zaffiri. YESAYA 54:11 이사야 54:11 Isaias 54:11 Izaijo knyga 54:11 Isaiah 54:11 Esaias 54:11 Isaías 54:11 Oh afligida, azotada por la tempestad, sin consuelo, he aquí, yo asentaré tus piedras en antimonio, y tus cimientos en zafiros. "Oh afligida, azotada por la tempestad, sin consuelo, Yo asentaré tus piedras en antimonio, Y tus cimientos en zafiros. Pobrecita, fatigada con tempestad, sin consuelo; he aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo, y sobre zafiros te fundaré. Pobrecita, fatigada con tempestad, sin consuelo; he aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo, y sobre zafiros te fundaré. Pobre, fatigada con tempestad, sin consuelo, he aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo; y sobre zafiros te fundaré. Isaías 54:11 e aflita arrojada com a tormenta e desconsolada eis que eu assentarei as tuas pedras com antimônio, e lançarei os teus alicerces com safiras. Isaia 54:11 Исаия 54:11 Бедная, бросаемая бурею, безутешная! Вот, Я положу камни твои на рубине и сделаю основание твое из сапфиров;[] Jesaja 54:11 Isaiah 54:11 อิสยาห์ 54:11 Yeşaya 54:11 EÂ-sai 54:11 |