Isaiah 52:13
Isaiah 52:13
See, my servant will act wisely; he will be raised and lifted up and highly exalted.

See, my servant will prosper; he will be highly exalted.

Behold, my servant shall act wisely; he shall be high and lifted up, and shall be exalted.

Behold, My servant will prosper, He will be high and lifted up and greatly exalted.

Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

See, My Servant will act wisely; He will be raised and lifted up and greatly exalted.

"Look! My servant will prosper, and he will be exalted and lifted up, and will be very high.

"Look, my servant will succeed! He will be elevated, lifted high, and greatly exalted--

My servant will be successful. He will be respected, praised, and highly honored.

Behold, my slave shall be prospered; he shall be exalted and extolled, and be very high.

Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.

Behold my servant shall understand, he shall be exalted, and extolled, and shall be exceeding high.

Behold, my servant shall deal prudently; he shall be exalted and be lifted up, and be very high.

Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.

Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.

Lo, My servant doth act wisely, He is high, and hath been lifted up, And hath been very high.

Isaia 52:13
Ja, shërbëtori im do të begatohet, do të ngrihet dhe do të lartësohet shumë.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 52:13
هوذا عبدي يعقل يتعالى ويرتقي ويتسامى جدا.

Dyr Ieseien 52:13
Mein Knecht gaat Erfolg habn und drob hooh angseghn sein und geert werdn.

Исая 52:13
Ето, служителят Ми ще благоуспее, Ще се възвиси и издигне, и ще се възнесе твърде високо.

以 賽 亞 書 52:13
我 的 僕 人 行 事 必 有 智 慧 ( 或 譯 : 行 事 通 達 ) , 必 被 高 舉 上 升 , 且 成 為 至 高 。

我 的 仆 人 行 事 必 有 智 慧 ( 或 译 : 行 事 通 达 ) , 必 被 高 举 上 升 , 且 成 为 至 高 。

「我的僕人行事必有智慧,必被高舉上升,且成為至高。

“我的仆人行事必有智慧,必被高举上升,且成为至高。

Isaiah 52:13
Gle, uspjet će Sluga moj, podignut će se, uzvisit' i proslaviti!

Izaiáše 52:13
Aj, služebníku mému šťastně se povede, vyvýšen, vznešen a zveleben bude velmi.

Esajas 52:13
Se, min Tjener faar Fremgang han stiger, løftes og ophøjes saare.

Jesaja 52:13
Ziet, Mijn Knecht zal verstandelijk handelen; Hij zal verhoogd en verheven, ja, zeer hoog worden.

ישעה 52:13
הִנֵּ֥ה יַשְׂכִּ֖יל עַבְדִּ֑י יָר֧וּם וְנִשָּׂ֛א וְגָבַ֖הּ מְאֹֽד׃

יג הנה ישכיל עבדי ירום ונשא וגבה מאד

הנה ישכיל עבדי ירום ונשא וגבה מאד׃

Ézsaiás 52:13
Ímé, jó szerencsés lesz szolgám, magasságos, felséges és dicsõ lesz nagyon.

Jesaja 52:13
Jen Mia servanto havos sukceson, li altigxos kaj glorigxos kaj staros tre alte.

JESAJA 52:13
Katso, minun palveliani tekee toimellisesti: hän korotetaan, nostetaan ylös, ja tulee sangen korkiaksi.

Ésaïe 52:13
Voici, mon serviteur agira sagement; il sera exalté et élevé, et placé très-haut.

Voici, mon serviteur prospérera; Il montera, il s'élèvera, il s'élèvera bien haut.

Voici, mon serviteur prospérera, il sera fort exalté, et élevé, et glorifié.

Jesaja 52:13
Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhöhet und sehr hoch erhaben sein,

Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhöht und sehr hoch erhaben sein.

Fürwahr, mein Knecht wird Erfolg haben: er wird emporkommen und erhöht werden und hoch erhaben sein!

Isaia 52:13
Ecco, il mio servo prospererà, sarà elevato, esaltato, reso sommamente eccelso.

ECCO, il mio Servitore prospererà, egli sarà grandemente innalzato, esaltato, e reso eccelso.

YESAYA 52:13
Bahwasanya hamba-Ku itu akan melakukan dirinya dengan akal budi; iapun akan diangkat tinggi-tinggi dan dipermuliakan amat sangat.

이사야 52:13
여호와께서 가라사대 보라 ! 내 종이 형통하리니 받들어 높이 들려서 지극히 존귀하게 되리라

Isaias 52:13
ecce intelleget servus meus exaltabitur et elevabitur et sublimis erit valde

Izaijo knyga 52:13
Štai mano tarnas elgsis išmintingai, jis bus išaukštintas, išgirtas ir labai kilnus.

Isaiah 52:13
Nana, ka mahi tupato taku pononga, ka whakatiketiketia ia, ka hapainga ki runga, a ka tiketike rawa atu.

Esaias 52:13
Se, min tjener skal gå frem med visdom; han skal bli opløftet og ophøiet og være meget høi.

Isaías 52:13
He aquí, mi siervo prosperará, será enaltecido, levantado y en gran manera exaltado.

Oigan esto: Mi siervo prosperará, Será enaltecido, levantado y en gran manera exaltado.

He aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido y exaltado, y será muy enaltecido.

He aquí que mi siervo será prosperado, será engrandecido y ensalzado, y será muy sublimado.

He aquí, que mi siervo será prosperado, será engrandecido, y ensalzado, y será muy sublimado.

Isaías 52:13
Eis que o meu Servo há de prosperar em sabedoria; será engrandecido, elevado às alturas, e muitíssimo exaltado.

Eis que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui sublime.   

Isaia 52:13
Iată, Robul Meu va propăşi; Se va sui, Se va ridica, Se va înălţa foarte sus.

Исаия 52:13
Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится ивознесется, и возвеличится.

Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится.[]

Jesaja 52:13
Se, min tjänare skall hava framgång; han skall bliva upphöjd och stor och högt uppsatt.

Isaiah 52:13
Narito, ang lingkod ko ay gagawang may karunungan, siya'y mabubunyi, at malalagay na mataas, at magiging napakataas.

อิสยาห์ 52:13
ดูเถิด ผู้รับใช้ของเราจะทำอย่างมีสติปัญญา ท่านจะสูงเด่นและเป็นที่เทิดทูน และท่านจะสูงนัก

Yeşaya 52:13
Bakın, kulum başarılı olacak;
Üstün olacak, el üstünde tutulup alabildiğine yüceltilecek.[]

EÂ-sai 52:13
Nầy, tôi tớ ta sẽ làm cách khôn ngoan; sẽ được tôn lên, dấy lên, và rất cao trọng.

Isaiah 52:12
Top of Page
Top of Page