Isaiah 51:19 These double calamities have come upon you-- who can comfort you?-- ruin and destruction, famine and sword-- who can console you? These two calamities have fallen on you: desolation and destruction, famine and war. And who is left to sympathize with you? Who is left to comfort you? These two things have happened to you— who will console you?— devastation and destruction, famine and sword; who will comfort you? These two things have befallen you; Who will mourn for you? The devastation and destruction, famine and sword; How shall I comfort you? These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee? These two things have happened to you: devastation and destruction, famine and sword. Who will grieve for you? How can I comfort you? "These twin things have come upon you (who can feel sorry for you?): ruin and destruction, famine and the sword— who can console you? These double disasters confronted you. But who feels sorry for you? Destruction and devastation, famine and sword. But who consoles you? Twice as many disasters have happened to you. Who will feel sorry for you? Violence, destruction, famine, and war have happened to you. Who will comfort you? These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword. Who shall comfort thee? These two things have come unto you; who shall be sorry for you? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you? These two things are come to you; who shall be sorry for you? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you? These two things are befallen thee, who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee? There are two things that have happened to thee: who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword, who shall comfort thee? These two things are come unto thee; who will bemoan thee? desolation and destruction, and famine and sword: how shall I comfort thee? These two things are befallen thee; who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee? These two things have come to thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and famine, and the sword: by whom shall I comfort thee? These two things have happened to you. Who will bemoan you? Desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort you? These two are meeting thee, who is moved for thee? Spoiling and destruction -- Famine and sword, who -- I comfort thee? Isaia 51:19 ﺃﺷﻌﻴﺎء 51:19 Dyr Ieseien 51:19 Исая 51:19 以 賽 亞 書 51:19 荒 凉 、 毁 灭 、 饥 荒 、 刀 兵 , 这 几 样 临 到 你 , 谁 为 你 举 哀 ? 我 如 何 能 安 慰 你 呢 ? 荒涼、毀滅、饑荒、刀兵,這幾樣臨到你,誰為你舉哀?我如何能安慰你呢? 荒凉、毁灭、饥荒、刀兵,这几样临到你,谁为你举哀?我如何能安慰你呢? Isaiah 51:19 Izaiáše 51:19 Esajas 51:19 Jesaja 51:19 ישעה 51:19 שְׁתַּ֤יִם הֵ֙נָּה֙ קֹֽרְאֹתַ֔יִךְ מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ הַשֹּׁ֧ד וְהַשֶּׁ֛בֶר וְהָרָעָ֥ב וְהַחֶ֖רֶב מִ֥י אֲנַחֲמֵֽךְ׃ יט שתים הנה קראתיך מי ינוד לך השד והשבר והרעב והחרב מי אנחמך שתים הנה קראתיך מי ינוד לך השד והשבר והרעב והחרב מי אנחמך׃ Ézsaiás 51:19 Jesaja 51:19 JESAJA 51:19 Ésaïe 51:19 Ces deux choses te sont arrivées: -Qui te plaindra? -Le ravage et la ruine, la famine et l'épée. -Qui suis-je pour te consoler? - Ces deux choses te sont arrivées; et qui est-ce qui te plaint? le dégât, la plaie, la famine et l'épée; par qui te consolerai-je? Jesaja 51:19 Diese zwei sind dir begegnet; wer trug Leid mit dir? Da war Verstörung und Schaden, Hunger und Schwert; wer sollte dich trösten? Zwiefaches, fürwahr, betraf dich - wer könnte dir Beileid zollen? Die Zerstörung und die Zertrümmerung, der Hunger und das Schwert - wer könnte dich trösten? Isaia 51:19 Queste due cose ti sono avvenute; chi se ne conduole teco? Guastamento e ruina; spada e fame; per chi ti consolerei io? YESAYA 51:19 이사야 51:19 Isaias 51:19 Izaijo knyga 51:19 Isaiah 51:19 Esaias 51:19 Isaías 51:19 Estas dos cosas te han acontecido, ¿quién te confortará?; desolación y destrucción, hambre y espada, ¿quién te consolará? Estas dos cosas te han acontecido, ¿Quién te confortará?; Desolación y destrucción, hambre y espada, ¿Quién te consolará? Estas dos cosas te han acontecido; ¿quién se dolerá de ti? Asolamiento y quebrantamiento, hambre y espada. ¿Quién te consolará? Estas dos cosas te han acaecido; ¿quién se dolerá de ti? asolamiento y quebrantamiento, hambre y espada. ¿Quién te consolará? Estas dos cosas te han acaecido, ¿quién se dolerá de ti? Asolamiento, y quebrantamiento: hambre y espada. ¿Quién te consolará? Isaías 51:19 Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? a assolação e a ruína, a fome e a espada; quem te consolará? Isaia 51:19 Исаия 51:19 Тебя постигли два [бедствия], кто пожалеет о тебе? гопустошение и истребление, голод и меч: кем я утешу тебя?[] Jesaja 51:19 Isaiah 51:19 อิสยาห์ 51:19 Yeşaya 51:19 EÂ-sai 51:19 |