Isaiah 48:16 "Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, endowed with his Spirit. Come closer, and listen to this. From the beginning I have told you plainly what would happen." And now the Sovereign LORD and his Spirit have sent me with this message. Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there.” And now the Lord GOD has sent me, and his Spirit. "Come near to Me, listen to this: From the first I have not spoken in secret, From the time it took place, I was there. And now the Lord GOD has sent Me, and His Spirit." Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me. Approach Me and listen to this. From the beginning I have not spoken in secret; from the time anything existed, I was there." And now the Lord GOD has sent me and His Spirit. Draw near to me, and listen to this: 'From the beginning I haven't spoken in secret; at the time it happened, I was there.' And now the LORD God, and his Spirit, has sent me. Approach me! Listen to this! From the very first I have not spoken in secret; when it happens, I am there." So now, the sovereign LORD has sent me, accompanied by his spirit. Come here. Listen to this: From the beginning I have spoken nothing in private. From the time it took place, I was there. Now the Almighty LORD has sent me and his Spirit. Come near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was done, I was there: and now the LORD God has sent me and his Spirit. Come near unto me, hear this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, has sent me. Come you near to me, hear you this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, has sent me. Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit. Come ye near unto me, and hear this: I have not spoken in secret from the beginning: from the time before it was done, I was there, and now the Lord God hath sent me, and his spirit. Come near unto me, hear ye this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit. Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD hath sent me, and his spirit. Come ye near to me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me. "Come near to me and hear this: "From the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I." Now the Lord Yahweh has sent me, with his Spirit. Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there am I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit. Isaia 48:16 ﺃﺷﻌﻴﺎء 48:16 Dyr Ieseien 48:16 Исая 48:16 以 賽 亞 書 48:16 你 们 要 就 近 我 来 听 这 话 : 我 从 起 头 并 未 曾 在 隐 密 处 说 话 ; 自 从 有 这 事 , 我 就 在 那 里 。 现 在 , 主 耶 和 华 差 遣 我 和 他 的 灵 来 ( 或 译 : 耶 和 华 和 他 的 灵 差 遣 我 来 ) 。 你們要就近我來聽這話,我從起頭並未曾在隱密處說話,自從有這事,我就在那裡。」現在,主耶和華差遣我和他的靈來。 你们要就近我来听这话,我从起头并未曾在隐密处说话,自从有这事,我就在那里。”现在,主耶和华差遣我和他的灵来。 Isaiah 48:16 Izaiáše 48:16 Esajas 48:16 Jesaja 48:16 ישעה 48:16 קִרְב֧וּ אֵלַ֣י שִׁמְעוּ־זֹ֗את לֹ֤א מֵרֹאשׁ֙ בַּסֵּ֣תֶר דִּבַּ֔רְתִּי מֵעֵ֥ת הֱיֹותָ֖הּ שָׁ֣ם אָ֑נִי וְעַתָּ֗ה אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה שְׁלָחַ֖נִי וְרוּחֹֽו׃ פ טז קרבו אלי שמעו זאת לא מראש בסתר דברתי--מעת היותה שם אני ועתה אדני יהוה שלחני--ורוחו {פ} קרבו אלי שמעו־זאת לא מראש בסתר דברתי מעת היותה שם אני ועתה אדני יהוה שלחני ורוחו׃ פ Ézsaiás 48:16 Jesaja 48:16 JESAJA 48:16 Ésaïe 48:16 Approchez-vous de moi, et écoutez! Dès le commencement, je n'ai point parlé en cachette, Dès l'origine de ces choses, j'ai été là. Et maintenant, le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyé avec son esprit. Approchez-vous de moi, et écoutez ceci; dès le commencement je n'ai point parlé en secret, au temps que la chose a été faite, j'ai été là. Or maintenant le Seigneur l'Eternel, et son Esprit, m'ont envoyé. Jesaja 48:16 Tretet her zu mir und höret dies! Ich habe es nicht im Verborgenen zuvor geredet; von der Zeit an, da es ward, bin ich da. Und nun sendet mich der HERR HERR und sein Geist. Tretet her zu mir und höret dies: Von Anfang an habe ich nicht im Verborgenen geredet; seitdem es geschah, bin ich zugegen! Jetzt aber hat der Herr, Jahwe, mich gesandt mit seinem Geiste! Isaia 48:16 Accostatevi a me, ed ascoltate questo; dal principio io non ho parlato di nascosto; dal tempo che la cosa è stata io vi sono stato; ed ora il Signore Iddio, e il suo Spirito, mi ha mandato. YESAYA 48:16 이사야 48:16 Isaias 48:16 Izaijo knyga 48:16 Isaiah 48:16 Esaias 48:16 Isaías 48:16 Acercaos a mí, escuchad esto: Desde el principio no he hablado en secreto, desde el momento en que sucedió, allí estaba yo. Y ahora me ha enviado el Señor DIOS, y su Espíritu. Acérquense a Mí, escuchen esto: Desde el principio no he hablado en secreto, Desde el momento en que sucedió, allí estaba Yo. Y ahora Me ha enviado el Señor DIOS, y Su Espíritu." Acercaos a mí, oíd esto; desde el principio no hablé en secreto; desde que esto se hizo, allí estaba yo; y ahora el Señor Jehová me envió, y su Espíritu. Allegaos á mí, oid esto; desde el principio no hablé en escondido; desde que la cosa se hizo, estuve allí: y ahora el Señor Jehová me envió, y su espíritu. Allegaos a mí, oíd esto. Desde el principio no hablé en escondido; desde que la cosa se hizo, estuve allí; y ahora el SEÑOR Dios me envió, y su Espíritu. Isaías 48:16 Chegai-vos a mim, ouvi isto: Não falei em segredo desde o princípio; desde o tempo em que aquilo se fez, eu estava ali; e agora o Senhor Deus me enviou juntamente com o seu Espírito. Isaia 48:16 Исаия 48:16 Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; с того времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его.[] Jesaja 48:16 Isaiah 48:16 อิสยาห์ 48:16 Yeşaya 48:16 EÂ-sai 48:16 |