Isaiah 42:23
Isaiah 42:23
Which of you will listen to this or pay close attention in time to come?

Who will hear these lessons from the past and see the ruin that awaits you in the future?

Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come?

Who among you will give ear to this? Who will give heed and listen hereafter?

Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?

Who among you will pay attention to this? Let him listen and obey in the future.

"Who among you will listen, and pay attention, and listen for the time to come?"

Who among you will pay attention to this? Who will listen attentively in the future?

Who among you will listen to this? Is there anyone who will pay attention and listen in the future?

Who among you will give ear to this? Who will warn and consider regarding the time to come?

Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?

Who among you will give ear to this? who will listen and hear for the time to come?

Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

Who is there among you that will give ear to this, that will attend and hearken for times to come?

Who among you will give ear to this, who will hearken and hear what is to come?

Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

Who among you will give ear to this? who will hearken, and hear for the time to come?

Who is there among you who will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come?

Who among you giveth ear to this? Attendeth, and heareth afterwards.

Isaia 42:23
Kush prej jush do t'i kushtojë vemendje kësaj gjëje? Kush prej jush do t'i kushtojë vemendje dhe do të dëgjojë në të ardhmen?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 42:23
من منكم يسمع هذا. يصغى ويسمع لما بعد.

Dyr Ieseien 42:23
Wer von enk kriegt dös mit? Wer achtt n überhaaupt drauf, was daa yso laaufft?

Исая 42:23
Кой от вас ще даде ухо на това? Кой ще внимава и слуша за бъдещето?

以 賽 亞 書 42:23
你 們 中 間 誰 肯 側 耳 聽 此 , 誰 肯 留 心 而 聽 , 以 防 將 來 呢 ?

你 们 中 间 谁 肯 侧 耳 听 此 , 谁 肯 留 心 而 听 , 以 防 将 来 呢 ?

你們中間誰肯側耳聽此,誰肯留心而聽以防將來呢?

你们中间谁肯侧耳听此,谁肯留心而听以防将来呢?

Isaiah 42:23
Tko od vas mari za to? Tko pazi i sluša unapredak?

Izaiáše 42:23
Kdo z vás ušima pozoruje toho, srozumívá tomu, aby se bedlivěji chtěl míti napotom?

Esajas 42:23
Hvem af jer vil lytte til dette, mærke sig og fremtidig høre det:

Jesaja 42:23
Wie onder ulieden neemt zulks ter oren? Wie merkt op en hoort, wat hierna zijn zal?

ישעה 42:23
מִ֥י בָכֶ֖ם יַאֲזִ֣ין זֹ֑את יַקְשִׁ֥ב וְיִשְׁמַ֖ע לְאָחֹֽור׃

כג מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור

מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור׃

Ézsaiás 42:23
Ki veszi ezt közületek fülébe? a ki figyelne és hallgatna ezután!

Jesaja 42:23
Kiu el vi atentos cxi tion, komprenos kaj auxskultos por la tempo estonta?

JESAJA 42:23
Kuka on teidän seassanne, joka näitä ottaa korviinsa? hän havaitkaan ja kuulkaan, mitä tästedes tulee.

Ésaïe 42:23
Qui parmi vous prêtera l'oreille à cela? Qui fera attention, et écoutera ce qui est à venir?

Qui parmi vous prêtera l'oreille à ces choses? Qui voudra s'y rendre attentif et écouter à l'avenir?

Qui est celui d'entre vous qui prêtera l'oreille à ceci, qui y sera attentif, et qui l'entendra dorénavant?

Jesaja 42:23
Wer ist unter euch, der solches zu Ohren nehme, der aufmerke und höre, das hernach kommt?

Wer ist unter euch, der solches zu Ohren nehme, der aufmerke und höre, was hernach kommt?

Wer unter euch will auf Folgendes hören, will darauf merken und es künftig beachten:

Isaia 42:23
Chi di voi presterà orecchio a questo? Chi starà attento e ascolterà in avvenire?

Chi di voi porgerà gli orecchi a questo? chi di voi attenderà, ed ascolterà per l’avvenire?

YESAYA 42:23
Siapakah di antara kamu yang memberi telinga akan perkara ini? yang mendengar dia dan mencamkan kesudahannya?

이사야 42:23
너희 중에 누가 이 일에 귀를 기울이겠느냐 ? 누가 장래사를 삼가 듣겠느냐 ?

Isaias 42:23
quis est in vobis qui audiat hoc adtendat et auscultet futura

Izaijo knyga 42:23
Kas iš jūsų atkreipia dėmesį į tai ir rūpinasi tuo, kas bus ateityje?

Isaiah 42:23
Ko wai i roto i a koutou e whai taringa ki tenei? ko wai e mahara mai, e whakarongo mai, mo nga wa hoki o muri?

Esaias 42:23
Hvem blandt eder vil herefter vende øret til dette, gi akt og høre på det?

Isaías 42:23
¿Quién de vosotros prestará oído a esto? ¿ Quién pondrá atención y escuchará en el futuro?

¿Quién de ustedes prestará oído a esto? ¿Quién pondrá atención y escuchará en el futuro?

¿Quién de vosotros oirá esto? ¿Quién atenderá y escuchará respecto al porvenir?

¿Quién de vosotros oirá esto? ¿quién atenderá y escuchará en orden al porvernir?

¿Quién de vosotros oirá esto? ¿Advertirá y considerará respecto al porvenir?

Isaías 42:23
Quem há entre vós que ouça isto? Que prestará atenção e escutará deste momento em diante?

Quem há entre vós que a isso dará ouvidos? que atenderá e ouvirá doravante?   

Isaia 42:23
Cine dintre voi, însă, pleacă urechea la aceste lucruri? Cine vrea să ia aminte la ele şi să asculte pe viitor?

Исаия 42:23
Кто из вас приклонил к этому ухо, вникнул и выслушал это для будущего?

Кто из вас приклонил к этому ухо, вникнул и выслушал это для будущего?[]

Jesaja 42:23
Ack att någon bland eder ville lyssna härtill, för framtiden giva akt och höra härpå!

Isaiah 42:23
Sino sa gitna ninyo ang makikinig nito? na makikinig at didinig para sa panahong darating?

อิสยาห์ 42:23
ผู้ใดในพวกเจ้าจะเงี่ยหูฟังในเรื่องนี้ ที่จะมุ่งหน้าตั้งใจฟังในอนาคต

Yeşaya 42:23
Hanginiz kulak verecek?
Gelecekte kim can kulağıyla dinleyecek?[]

EÂ-sai 42:23
Trong vòng các ngươi ai là kẻ lắng tai nghe điều nầy, ai để ý đến và nghe sự xảy có về sau?

Isaiah 42:22
Top of Page
Top of Page