Isaiah 41:21 "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King. "Present the case for your idols," says the LORD. "Let them show what they can do," says the King of Israel. Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob. "Present your case," the LORD says. "Bring forward your strong arguments," The King of Jacob says. Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob. Submit your case," says the LORD." Present your arguments," says Jacob's King." "Put forward your case!" says the LORD. "Submit your arguments!" says Jacob's King. "Present your argument," says the LORD. "Produce your evidence," says Jacob's king. "Present your case," says the LORD. "Bring forward your best arguments," says Jacob's king. Explain your cause, saith the LORD; bring forth your foundations, saith the King of Jacob. Produce your case, says the LORD; bring forth your strong reasons, says the King of Jacob. Produce your cause, said the LORD; bring forth your strong reasons, said the King of Jacob. Produce your cause, saith Jehovah; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob. Bring your cause near, saith the Lord: bring hither, if you have any thing to allege, saith the King of Jacob. Produce your cause, saith Jehovah; bring forward your arguments, saith the King of Jacob. Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob. Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob. Produce your cause," says Yahweh. "Bring forth your strong reasons," says the King of Jacob. Bring near your cause, saith Jehovah, Bring nigh your mighty ones, saith the king of Jacob. Isaia 41:21 ﺃﺷﻌﻴﺎء 41:21 Dyr Ieseien 41:21 Исая 41:21 以 賽 亞 書 41:21 耶 和 华 对 假 神 说 : 你 们 要 呈 上 你 们 的 案 件 ; 雅 各 的 君 说 : 你 们 要 声 明 你 们 确 实 的 理 由 。 「耶和華對假神說:你們要呈上你們的案件。雅各的君說:你們要聲明你們確實的理由。 “耶和华对假神说:你们要呈上你们的案件。雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。 Isaiah 41:21 Izaiáše 41:21 Esajas 41:21 Jesaja 41:21 ישעה 41:21 קָרְב֥וּ רִֽיבְכֶ֖ם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה הַגִּ֙ישׁוּ֙ עֲצֻמֹ֣ותֵיכֶ֔ם יֹאמַ֖ר מֶ֥לֶךְ יַעֲקֹֽב׃ כא קרבו ריבכם יאמר יהוה הגישו עצמותיכם יאמר מלך יעקב קרבו ריבכם יאמר יהוה הגישו עצמותיכם יאמר מלך יעקב׃ Ézsaiás 41:21 Jesaja 41:21 JESAJA 41:21 Ésaïe 41:21 Plaidez votre cause, Dit l'Eternel; Produisez vos moyens de défense, Dit le roi de Jacob. Produisez votre procès, dit l'Eternel; et mettez en avant les fondements de votre cause, dit le Roi de Jacob. Jesaja 41:21 So lasset eure Sache herkommen, spricht der HERR; bringet her, worauf ihr stehet, spricht der König in Jakob. Bringt eure Streitsache vor! spricht Jahwe; legt eure Beweisgründe dar! spricht der König Jakobs. Isaia 41:21 Producete la vostra lite, dirà il Signore; recate le ragioni, delle quali voi vi fortificate, dirà il Re di Giacobbe. YESAYA 41:21 이사야 41:21 Isaias 41:21 Izaijo knyga 41:21 Isaiah 41:21 Esaias 41:21 Isaías 41:21 Presentad vuestra causa--dice el SEÑOR. Exponed vuestros fuertes argumentos --dice el Rey de Jacob. "Presenten su causa," dice el SEÑOR. Expongan sus fuertes argumentos Dice el Rey de Jacob. Presentad vuestra causa, dice Jehová; exponed vuestros argumentos, dice el Rey de Jacob. Alegad por vuestra causa, dice Jehová: exhibid vuestros fundamentos, dice el Rey de Jacob. Alegad por vuestra causa, dice el SEÑOR; traed vuestros fundamentos, dice el Rey de Jacob. Isaías 41:21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó. Isaia 41:21 Исаия 41:21 Представьте дело ваше, говорит Господь; приведите ваши доказательства, говорит Царь Иакова.[] Jesaja 41:21 Isaiah 41:21 อิสยาห์ 41:21 Yeşaya 41:21 EÂ-sai 41:21 |