Isaiah 36:9 How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen? With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master's troops, even with the help of Egypt's chariots and charioteers? How then can you repulse a single captain among the least of my master’s servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen? "How then can you repulse one official of the least of my master's servants and rely on Egypt for chariots and for horsemen? How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? How then can you drive back a single officer among the weakest of my master's officers and trust in Egypt for chariots and horsemen? How, then, can you repulse even one officer from the least of my master's officials, when you are depending for yourselves on Egypt for chariots and horsemen? Certainly you will not refuse one of my master's minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen. How can you defeat my master's lowest-ranking officers when you trust Egypt for chariots and horses? How, therefore, wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's slaves even if thou art trusting in Egypt for chariots and for horsemen? How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen? How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen? How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? And how wilt thou stand against the face of the judge of one place, of the least of my master's servants? But if thou trust in Egypt, in chariots and in horsemen: How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen! How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen? And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen? Isaia 36:9 ﺃﺷﻌﻴﺎء 36:9 Dyr Ieseien 36:9 Исая 36:9 以 賽 亞 書 36:9 若 不 然 , 怎 能 打 败 我 主 臣 仆 中 最 小 的 军 长 呢 ? 你 竟 倚 靠 埃 及 的 战 车 马 兵 麽 ? 若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎? 若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗? Isaiah 36:9 Izaiáše 36:9 Esajas 36:9 Jesaja 36:9 ישעה 36:9 וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֙ עַל־מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָרָשִֽׁים׃ ט ואיך תשיב את פני פחת אחד עבדי אדני--הקטנים ותבטח לך על מצרים לרכב ולפרשים ואיך תשיב את פני פחת אחד עבדי אדני הקטנים ותבטח לך על־מצרים לרכב ולפרשים׃ Ézsaiás 36:9 Jesaja 36:9 JESAJA 36:9 Ésaïe 36:9 Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs de mon maître? Tu mets ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers. Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d'entre les serviteurs de mon maître? mais tu te confies en l'Egypte, à cause des chariots, et des gens de cheval. Jesaja 36:9 Wie willst du denn bleiben vor einem Hauptmann, der geringsten Diener einem meines Herrn? Und du verlässest dich auf Ägypten um der Wagen und Reiter willen. Wie Willst du da den Angriff eines einzigen Hauptmanns von den geringsten Dienern meines Herrn zurückschlagen? Und doch verlässest du dich auf Ägypten um der Wagen und Reiter willen? Isaia 36:9 E come faresti tu voltar faccia all’uno de’ capitani d’infra i minimi servitori del mio signore? Ma tu ti sei confidato nell’Egitto, per de’ carri e per della gente a cavallo. YESAYA 36:9 이사야 36:9 Isaias 36:9 Izaijo knyga 36:9 Isaiah 36:9 Esaias 36:9 Isaías 36:9 `¿Cómo, pues, puedes rechazar a un oficial de los menores de los siervos de mi señor, y confiar en Egipto para tener carros y hombres de a caballo? "¿Cómo, pues, puedes rechazar a un oficial de los menores de los siervos de mi señor, y confiar en Egipto para tener carros y hombres de a caballo? ¿Cómo, pues, harás volver el rostro de un capitán de los más pequeños siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y hombres de a caballo? ¿Cómo pues harás volver el rostro de un capitán de los más pequeños siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y hombres de á caballo? ¿Cómo, pues, harás volver el rostro de un capitán de los más pequeños siervos de mi Señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y hombres de a caballo? Isaías 36:9 Como então poderás repelir um só príncipe dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito pelos carros e cavaleiros? Isaia 36:9 Исаия 36:9 И как ты хочешь заставить отступить вождя, одного из малейших рабов господина моего, надеясь на Египет, ради колесниц и коней?[] Jesaja 36:9 Isaiah 36:9 อิสยาห์ 36:9 Yeşaya 36:9 EÂ-sai 36:9 |