Isaiah 36:10 Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.'" What's more, do you think we have invaded your land without the LORD's direction? The LORD himself told us, 'Attack this land and destroy it!'" Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land and destroy it.’” "Have I now come up without the LORD'S approval against this land to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'" And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. Have I attacked this land to destroy it without the LORD's approval? The LORD said to me, 'Attack this land and destroy it.'" One other thing: have I really marched against this country to destroy it apart from the LORD's direction? The LORD himself ordered me, 'March against this country to destroy it.'" Furthermore it was by the command of the LORD that I marched up against this land to destroy it. The LORD told me, 'March up against this land and destroy it!'"'" "Have I come to destroy this country without the LORD on my side? The LORD said to me, 'Attack this country, and destroy it.'" And peradventure am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land and destroy it. And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. And am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it. And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? The Lord said to me: Go up against this land, and destroy it. And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it. And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. Have I come up now without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, "Go up against this land, and destroy it."'" And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.' Isaia 36:10 ﺃﺷﻌﻴﺎء 36:10 Dyr Ieseien 36:10 Исая 36:10 以 賽 亞 書 36:10 现 在 我 上 来 攻 击 毁 灭 这 地 , 岂 没 有 耶 和 华 的 意 思 麽 ? 耶 和 华 吩 咐 我 说 , 你 上 去 攻 击 毁 灭 这 地 罢 ! 現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說:『你上去攻擊毀滅這地吧!』」 现在我上来攻击毁灭这地,岂没有耶和华的意思吗?耶和华吩咐我说:‘你上去攻击毁灭这地吧!’” Isaiah 36:10 Izaiáše 36:10 Esajas 36:10 Jesaja 36:10 ישעה 36:10 וְעַתָּה֙ הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֔ה עָלִ֛יתִי עַל־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְהַשְׁחִיתָ֑הּ יְהוָה֙ אָמַ֣ר אֵלַ֔י עֲלֵ֛ה אֶל־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃ י ועתה המבלעדי יהוה עליתי על הארץ הזאת להשחיתה יהוה אמר אלי עלה אל הארץ הזאת והשחיתה {ס} ועתה המבלעדי יהוה עליתי על־הארץ הזאת להשחיתה יהוה אמר אלי עלה אל־הארץ הזאת והשחיתה׃ Ézsaiás 36:10 Jesaja 36:10 JESAJA 36:10 Ésaïe 36:10 D'ailleurs, est-ce sans la volonté de l'Eternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire? L'Eternel m'a dit: Monte contre ce pays, et détruis-le. Mais suis-je maintenant monté sans l'Eternel contre ce pays pour le détruire? L'Eternel m'a dit; monte contre ce pays-là, et le détruis. Jesaja 36:10 Dazu, meinst du, daß ich ohne den HERRN bin heraufgezogen in dies Land, es zu verderben? Ja, der HERR sprach zu mir: Zieh hinauf in dies Land und verderbe es! Nun, bin ich etwa ohne Jahwes Zustimmung wider dieses Land herangezogen, es zu verheeren? Jahwe selbst hat mir geboten: Ziehe wider dieses Land und verheere es! Isaia 36:10 Ora, sono io forse salito contro a questo paese per guastarlo, senza il Signore? il Signore mi ha detto: Sali contro a quel paese, e guastalo. YESAYA 36:10 이사야 36:10 Isaias 36:10 Izaijo knyga 36:10 Isaiah 36:10 Esaias 36:10 Isaías 36:10 `¿He subido ahora sin el consentimiento del SEÑOR contra esta tierra para destruirla? El SEÑOR me dijo: ``Sube contra esta tierra y destrúyela.' "¿He subido ahora sin el consentimiento del SEÑOR contra esta tierra para destruirla? El SEÑOR me dijo: 'Sube contra esta tierra y destrúyela.'"'" ¿Acaso vine yo ahora a esta tierra para destruirla sin Jehová? Jehová me dijo: Sube a esta tierra y destrúyela. ¿Y por ventura vine yo ahora á esta tierra para destruirla sin Jehová Jehová me dijo: Sube á esta tierra para destruirla? ¿Y por ventura vine yo ahora a esta tierra para destruirla sin el SEÑOR? El SEÑOR me dijo: Sube a esta tierra para destruirla. Isaías 36:10 Porventura subi eu agora sem o Senhor contra esta terra, para destruí-la? O Senhor mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a. Isaia 36:10 Исаия 36:10 Да разве я без воли Господней пошел на землю сию, чтобы разорить ее? Господь сказал мне: пойди на землю сию и разори ее.[] Jesaja 36:10 Isaiah 36:10 อิสยาห์ 36:10 Yeşaya 36:10 EÂ-sai 36:10 |