Isaiah 33:24 No one living in Zion will say, "I am ill"; and the sins of those who dwell there will be forgiven. The people of Israel will no longer say, "We are sick and helpless," for the LORD will forgive their sins. And no inhabitant will say, “I am sick”; the people who dwell there will be forgiven their iniquity. And no resident will say, "I am sick"; The people who dwell there will be forgiven their iniquity. And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. and none there will say, "I am sick." The people who dwell there will be forgiven their iniquity. And no one living there will say, 'I am ill.' The people living there will have their sins forgiven." No resident of Zion will say, "I am ill"; the people who live there will have their sin forgiven. No one who lives [in Zion] will say, "I'm sick." The sins of its inhabitants will be forgiven. And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be absolved from sin. And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell in it shall be forgiven their iniquity. And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. Neither shall he that is near, say: I am feeble. The people that dwell therein, shall have their iniquity taken away from them. And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. And the inhabitants shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. The inhabitant won't say, "I am sick." The people who dwell therein will be forgiven their iniquity. Nor doth an inhabitant say, 'I was sick,' The people that is dwelling in it, is forgiven of iniquity! Isaia 33:24 ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:24 Dyr Ieseien 33:24 Исая 33:24 以 賽 亞 書 33:24 城 内 居 民 必 不 说 : 我 病 了 ; 其 中 居 住 的 百 姓 , 罪 孽 都 赦 免 了 。 城內居民必不說「我病了」,其中居住的百姓,罪孽都赦免了。 城内居民必不说“我病了”,其中居住的百姓,罪孽都赦免了。 Isaiah 33:24 Izaiáše 33:24 Esajas 33:24 Jesaja 33:24 ישעה 33:24 וּבַל־יֹאמַ֥ר שָׁכֵ֖ן חָלִ֑יתִי הָעָ֛ם הַיֹּשֵׁ֥ב בָּ֖הּ נְשֻׂ֥א עָוֹֽן׃ כד ובל יאמר שכן חליתי העם הישב בה נשא עון {ס} ובל־יאמר שכן חליתי העם הישב בה נשא עון׃ Ézsaiás 33:24 Jesaja 33:24 JESAJA 33:24 Ésaïe 33:24 Aucun habitant ne dit: Je suis malade! Le peuple de Jérusalem reçoit le pardon de ses iniquités. Et celui qui fera sa demeure dans la maison, ne dira point; je suis malade; le peuple qui habitera en elle, sera déchargé d'iniquité. Jesaja 33:24 Und kein Einwohner wird sagen: Ich bin schwach. Denn das Volk, das darin wohnt, wird Vergebung der Sünde haben. Und kein Einwohner wird sagen: ich leide! Das Volk, das dort wohnt, hat Vergebung der Sünde. Isaia 33:24 E gli abitanti non diranno più: Io sono infermo; il popolo che abiterà in quella sarà un popolo, al quale l’iniquità sarà perdonata. YESAYA 33:24 이사야 33:24 Isaias 33:24 Izaijo knyga 33:24 Isaiah 33:24 Esaias 33:24 Isaías 33:24 Ningún habitante dirá: Estoy enfermo; al pueblo que allí habita, le será perdonada su iniquidad. Ningún habitante dirá: "Estoy enfermo." Al pueblo que allí habita, le será perdonada su iniquidad. No dirá el morador: Estoy enfermo; al pueblo que more en ella le será perdonada la iniquidad. No dirá el morador: Estoy enfermo: el pueblo que morare en ella será absuelto de pecado. No dirá el morador: Estoy enfermo; el pueblo que morare en ella, será absuelto de pecado. Isaías 33:24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; o povo que nela habitar será perdoado da sua iniqüidade. Isaia 33:24 Исаия 33:24 И ни один из жителей не скажет: `я болен`; народу, живущему там, будут отпущены согрешения.[] Jesaja 33:24 Isaiah 33:24 อิสยาห์ 33:24 Yeşaya 33:24 EÂ-sai 33:24 |