Isaiah 30:3 But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace. But by trusting Pharaoh, you will be humiliated, and by depending on him, you will be disgraced. Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation. "Therefore the safety of Pharaoh will be your shame And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. But Pharaoh's protection will become your shame, and refuge in Egypt's shadow your disgrace. But Pharaoh's protection will become your shame, and sheltering in Egypt's shadow your longing. But Pharaoh's protection will bring you nothing but shame, and the safety of Egypt's protective shade nothing but humiliation. But Pharaoh's protection will be their shame, and the refuge in Egypt's shadow will be their disgrace. But the strength of Pharaoh shall become your shame, and the hope in the shadow of Egypt your confusion. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your humiliation. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion. And the- strength of Pharao shall be to your confusion, and the confidence of the shadow of Egypt to your shame. For to you the protection of Pharaoh shall be a shame, and the trust in the shadow of Egypt a confusion. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion. Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shade of Egypt your confusion. Therefore the strength of Pharaoh will be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion. And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion, Isaia 30:3 ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:3 Dyr Ieseien 30:3 Исая 30:3 以 賽 亞 書 30:3 所 以 , 法 老 的 力 量 必 作 你 们 的 羞 辱 ; 投 在 埃 及 的 荫 下 , 要 为 你 们 的 惭 愧 。 所以法老的力量必做你們的羞辱,投在埃及的蔭下要為你們的慚愧。 所以法老的力量必做你们的羞辱,投在埃及的荫下要为你们的惭愧。 Isaiah 30:3 Izaiáše 30:3 Esajas 30:3 Jesaja 30:3 ישעה 30:3 וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם מָעֹ֥וז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל־מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה׃ ג והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל מצרים לכלמה והיה לכם מעוז פרעה לבשת והחסות בצל־מצרים לכלמה׃ Ézsaiás 30:3 Jesaja 30:3 JESAJA 30:3 Ésaïe 30:3 La protection de Pharaon sera pour vous une honte, Et l'abri sous l'ombre de l'Egypte une ignominie. Car la force de Pharaon vous tournera à honte, et la retraite sous l'ombre d'Egypte [vous tournera] à confusion. Jesaja 30:3 Denn es soll euch die Stärke Pharaos zur Schande geraten und der Schutz unter dem Schatten Ägyptens zum Hohn. Aber der Schutz des Pharao wird euch zur Enttäuschung und die Zuflucht im Schatten Ägyptens zur Schmach gereichen. Isaia 30:3 Or la forza di Faraone vi sarà in vergogna, e il ridurvi all’ombra di Egitto in ignominia. YESAYA 30:3 이사야 30:3 Isaias 30:3 Izaijo knyga 30:3 Isaiah 30:3 Esaias 30:3 Isaías 30:3 El amparo de Faraón será vuestra vergüenza, y el abrigo a la sombra de Egipto, vuestra humillación. Por tanto, el amparo de Faraón será su vergüenza, Y el abrigo (refugio) a la sombra de Egipto, su humillación. Por tanto, la fortaleza de Faraón será vuestra vergüenza, y la confianza en la sombra de Egipto será vuestra confusión. Mas la fortaleza de Faraón se os tornará en vergüenza, y el amparo en la sombra de Egipto en confusión. Mas la fortaleza de Faraón se os tornará en vergüenza; y la esperanza en la sombra de Egipto en confusión. Isaías 30:3 Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão. Isaia 30:3 Исаия 30:3 Но сила фараона будет для вас стыдом, и убежище под тенью Египта--бесчестием;[] Jesaja 30:3 Isaiah 30:3 อิสยาห์ 30:3 Yeşaya 30:3 EÂ-sai 30:3 |