Isaiah 29:3
Isaiah 29:3
I will encamp against you on all sides; I will encircle you with towers and set up my siege works against you.

I will be your enemy, surrounding Jerusalem and attacking its walls. I will build siege towers and destroy it.

And I will encamp against you all around, and will besiege you with towers and I will raise siegeworks against you.

I will camp against you encircling you, And I will set siegeworks against you, And I will raise up battle towers against you.

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

I will camp in a circle around you; I will besiege you with earth ramps, and I will set up my siege towers against you.

Then I'll encamp against you like David, and I'll lay siege to you with towers, raise siege works against you,

I will lay siege to you on all sides; I will besiege you with troops; I will raise siege works against you.

I will set up war camps all around you. I will blockade you with towers. I will put up mounds of dirt around you.

And I will camp against thee round about and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

And I will encamp against you round about, and will lay siege against you with a mound, and I will raise siegeworks against you.

And I will camp against you round about, and will lay siege against you with a mount, and I will raise forts against you.

And I will encamp against thee round about, and will lay siege against thee with posted troops, and I will raise siege works against thee.

And I will make a circle round about thee, and will cast up a rampart against thee, and raise up bulwarks to besiege thee.

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with watch-posts, and I will raise forts against thee.

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a fort, and I will raise siege works against thee.

And I will encamp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with posted troops. I will raise siege works against you.

And I encamped, O babbler, against thee, And I laid siege against thee -- a camp. And I raised up against thee bulwarks.

Isaia 29:3
Unë do të fushoj kundër teje rreth e qark, do të të rrethoj me një ledh dhe do të ngre bastione kundër teje.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 29:3
واحيط بك كالدائرة واضايق عليك بحصن واقيم عليك متارس.

Dyr Ieseien 29:3
Rund umydum belögert i di, ziegh Gräbn umher und schüt Wäll gögn di auf.

Исая 29:3
И ще поставя стан околовръст против тебе, Ще те обсадя с могили. И ще издигна кули против тебе.

以 賽 亞 書 29:3
我 必 四 圍 安 營 攻 擊 你 , 屯 兵 圍 困 你 , 築 壘 攻 擊 你 。

我 必 四 围 安 营 攻 击 你 , 屯 兵 围 困 你 , 筑 垒 攻 击 你 。

我必四圍安營攻擊你,屯兵圍困你,築壘攻擊你。

我必四围安营攻击你,屯兵围困你,筑垒攻击你。

Isaiah 29:3
opkolit ću te kao David, rovovima okružiti, suprot tebi nasipe ću dići.

Izaiáše 29:3
Položím se zajisté vůkol proti tobě vojensky, a ssoužím tě bez lítosti, a vzdělám proti tobě šance.

Esajas 29:3
jeg lejrer mig mod dig som David; jeg opkaster Volde om dig, og Bolværker rejser jeg mod dig.

Jesaja 29:3
Want Ik zal een leger in het rond om u slaan, en Ik zal u belegeren met bolwerken, en Ik zal vestingen tegen u opwerpen.

ישעה 29:3
וְחָנִ֥יתִי כַדּ֖וּר עָלָ֑יִךְ וְצַרְתִּ֤י עָלַ֙יִךְ֙ מֻצָּ֔ב וַהֲקִֽימֹתִ֥י עָלַ֖יִךְ מְצֻרֹֽת׃

ג וחניתי כדור עליך וצרתי עליך מצב והקימתי עליך מצרת

וחניתי כדור עליך וצרתי עליך מצב והקימתי עליך מצרת׃

Ézsaiás 29:3
Körülveszlek táborral, és bezárlak tornyokkal, és erõsségeket állatok ellened.

Jesaja 29:3
Kaj Mi siegxos vin cxirkauxe, kaj Mi premos vin per remparo, kaj Mi starigos kontraux vi turojn.

JESAJA 29:3
Sillä minä piiritän sinun joka kulmalta, ja ahdistan sinun saarrolla, ja annan panna vallit sinun ympärilles.

Ésaïe 29:3
Et je camperai comme un cercle contre toi, et je t'assiégerai au moyen de postes armés, et j'élèverai contre toi des forts;

Je t'investirai de toutes parts, Je te cernerai par des postes armés, J'élèverai contre toi des retranchements.

Car je me camperai en rond contre toi, et je t'assiégerai avec des tours, et je dresserai contre toi des forts.

Jesaja 29:3
Denn ich will dich belagern rings umher und will dich ängsten mit Bollwerk und will Wälle um dich aufführen lassen.

Denn ich will dich belagern ringsumher und will dich ängsten mit Bollwerk und will Wälle um dich aufführen lassen.

Da will ich mein Lager rings im Kreise wider dich aufschlagen und dich mit einem Wall einengen und Schanzen gegen dich aufrichten,

Isaia 29:3
Io porrò il mio campo attorno a te come un cerchio, io ti ricingerò di fortilizi, eleverò contro di te opere d’assedio.

Ed io mi porrò, a campo contro a te a tondo, e ti assedierò con edificii, e rizzerò contro a te delle fortezze, e de’ ripari.

YESAYA 29:3
Karena Aku akan mengatur suatu tentara kelilingmu akan menyerang engkau, dan Akupun akan mengepung engkau dengan kubu, dan Aku akan mendirikan benteng akan menyerang engkau.

이사야 29:3
내가 너를 사면으로 둘러 진을 치며 군대로 너를 에우며 대를 쌓아 너를 치리니

Isaias 29:3
et circumdabo quasi spheram in circuitu tuo et iaciam contra te aggerem et munimenta ponam in obsidionem tuam

Izaijo knyga 29:3
Apgulsiu tave, apkasiu grioviais, apstatysiu apsiausties bokštais.

Isaiah 29:3
Ka nohoia atu ano koe e ahau, a karapoi noa; ka whakapaea koe ki te parepare, ka ara ano i ahau he taiepa hei tatau ki a koe.

Esaias 29:3
Jeg vil slå leir rundt omkring dig, og jeg vil kringsette dig med vaktposter og bygge voller mot dig.

Isaías 29:3
Acamparé contra ti rodeándote, pondré contra ti vallas de asedio, y levantaré contra ti baluartes.

Acamparé contra ti rodeándote, Pondré contra ti vallas de asedio, Y levantaré contra ti baluartes.

Porque acamparé contra ti en derredor, y te sitiaré con campamentos, y levantaré contra ti baluartes.

Porque asentaré campo contra ti en derredor, y te combatiré con ingenios, y levantaré contra ti baluartes.

Porque asentaré campo contra ti en derredor, y te combatiré con ingenios; y levantaré contra ti baluartes.

Isaías 29:3
Eu te cercarei com torres e vigiarei ao teu redor. Estabelecerei postos de sítio e erguerei trincheiras contra ti.

Acamparei contra ti em redor, e te sitiarei com baluartes, e levantarei tranqueiras contra ti.   

Isaia 29:3
Căci te voi împresura de toate părţile, te voi înconjura cu cete de străjeri, şi voi ridica întărituri de şanţuri împotriva ta.

Исаия 29:3
Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления.

Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления.[]

Jesaja 29:3
Jag skall slå läger runt omkring dig och omsluta dig med vallar och resa upp bålverk emot dig.

Isaiah 29:3
At ako'y magtatayo ng kampamento laban sa iyo sa palibot, at kukubkubin kita ng mga kuta, at ako'y magbabangon ng mga pangkubkob laban sa iyo.

อิสยาห์ 29:3
และเราจะตั้งค่ายอยู่รอบเจ้า และเราจะล้อมเจ้ากับบรรดาหอรบ และเราจะยกเชิงเทินขึ้นสู้เจ้า

Yeşaya 29:3
Sana karşı çepeçevre ordugah kuracak,
Çevreni rampalarla, kulelerle kuşatacağım.[]

EÂ-sai 29:3
Ta sẽ đóng trại vây ngươi, lập đồn hãm ngươi, đắp lũy nghịch cùng ngươi.

Isaiah 29:2
Top of Page
Top of Page