Isaiah 28:24 When a farmer plows for planting, does he plow continually? Does he keep on breaking up and working the soil? Does a farmer always plow and never sow? Is he forever cultivating the soil and never planting? Does he who plows for sowing plow continually? Does he continually open and harrow his ground? Does the farmer plow continually to plant seed? Does he continually turn and harrow the ground? Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? Does the plowman plow every day to plant seed? Does he continuously break up and cultivate the soil? Does he who plows for sowing plow all the time? Does he keep on breaking up and harrowing his field? Does a farmer just keep on plowing at planting time? Does he keep breaking up and harrowing his ground? Does a farmer go on plowing every day so he can plant? Does he continue to break up the soil and make furrows in the ground? Does the plowman plow all day to sow? does he open and break the clods of his ground? Does the plowman keep plowing all day to sow? does he keep opening and breaking the clods of his ground? Does the plowman plow all day to sow? does he open and break the clods of his ground? Doth he that ploweth to sow plow continually? doth he continually open and harrow his ground? Shall the ploughman plough all the day to sow, shall he open and harrow his ground? Doth the ploughman plough all day to sow? Is he all day opening and breaking the clods of his land? Doth the plowman plow continually to sow? doth he continually open and break the clods of his ground? Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? Does he who plows to sow plow continually? Does he keep turning the soil and breaking the clods? The whole day plougheth the ploughman to sow? He openeth and harroweth his ground! Isaia 28:24 ﺃﺷﻌﻴﺎء 28:24 Dyr Ieseien 28:24 Исая 28:24 以 賽 亞 書 28:24 那 耕 地 为 要 撒 种 的 , 岂 是 常 常 耕 地 呢 ? 岂 是 常 常 开 垦 耙 地 呢 ? 那耕地為要撒種的,豈是常常耕地呢?豈是常常開墾耙地呢? 那耕地为要撒种的,岂是常常耕地呢?岂是常常开垦耙地呢? Isaiah 28:24 Izaiáše 28:24 Esajas 28:24 Jesaja 28:24 ישעה 28:24 הֲכֹ֣ל הַיֹּ֔ום יַחֲרֹ֥שׁ הַחֹרֵ֖שׁ לִזְרֹ֑עַ יְפַתַּ֥ח וִֽישַׂדֵּ֖ד אַדְמָתֹֽו׃ כד הכל היום יחרש החרש לזרע יפתח וישדד אדמתו הכל היום יחרש החרש לזרע יפתח וישדד אדמתו׃ Ézsaiás 28:24 Jesaja 28:24 JESAJA 28:24 Ésaïe 28:24 Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain? Celui qui laboure pour semer, labourera-t-il tous les jours? ne cassera-t-il pas, et ne rompra-t-il pas les mottes de sa terre? Jesaja 28:24 Pflügt zur Saat oder bracht oder eggt auch ein Ackermann seinen Acker immerdar? Pflügt einer etwa immerfort zum Zwecke der Aussaat, bricht er auf und bearbeitet er immerfort seinen Acker? Isaia 28:24 L’aratore ara egli ogni giorno per seminare? non rompe, e non erpica egli la sua terra? YESAYA 28:24 이사야 28:24 Isaias 28:24 Izaijo knyga 28:24 Isaiah 28:24 Esaias 28:24 Isaías 28:24 ¿Acaso para sembrar se pasa arando el labrador todo el día, abriendo y rastrillando su tierra? ¿Acaso para sembrar se pasa arando el labrador todo el día, Abriendo y rastrillando su tierra? El que ara para sembrar, ¿arará todo el día; romperá y quebrará los terrones de la tierra? El que ara para sembrar, ¿arará todo el día; romperá y quebrará los terrones de la tierra? El que ara para sembrar, ¿arará todo el día? ¿romperá y quebrará los terrones de la tierra? Isaías 28:24 Porventura lavra continuamente o lavrador, para semear? ou está sempre abrindo e esterroando a sua terra? Isaia 28:24 Исаия 28:24 Всегда ли земледелец пашет для посева, бороздит и боронитземлю свою?[] Jesaja 28:24 Isaiah 28:24 อิสยาห์ 28:24 Yeşaya 28:24 EÂ-sai 28:24 |