Isaiah 27:8 By warfare and exile you contend with her-- with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows. No, but he exiled Israel to call her to account. She was exiled from her land as though blown away in a storm from the east. Measure by measure, by exile you contended with them; he removed them with his fierce breath in the day of the east wind. You contended with them by banishing them, by driving them away. With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind. In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. You disputed with her by banishing and driving her away. He removed her with His severe storm on the day of the east wind. Measure by measure, in their exile you contended with them; with his fierce blast he removed them, as on a day when the east wind blows. When you summon her for divorce, you prosecute her; he drives her away with his strong wind in the day of the east wind. He punished Israel by sending it away. He removed it with a fierce blast from the east winds. In measure, she shall be chastised in her stalks: he stays his rough wind in the day of the east wind. In measure, by sending it away, you will contend with it: he removes it with his fierce blast in the day of the east wind. In measure, when it shoots forth, you will debate with it: he stays his rough wind in the day of the east wind. In measure, when thou sendest them away, thou dost content with them; he hath removed them with his rough blast in the day of the east wind. In measure against measure, when it shall be cast off, thou shalt judge it. He hath meditated with his severe spirit in the day of heat. In measure, when sending her away, didst thou contend with her: he hath taken her away with his rough wind in the day of the east wind. In measure, when thou sendest her away, thou dost contend with her; he hath removed her with his rough blast in the day of the east wind. In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind. In measure, in sending it forth, thou strivest with it, He hath taken away by His sharp wind, In the day of an east wind, Isaia 27:8 ﺃﺷﻌﻴﺎء 27:8 Dyr Ieseien 27:8 Исая 27:8 以 賽 亞 書 27:8 你 打 发 他 们 去 , 是 相 机 宜 与 他 们 相 争 ; 刮 东 风 的 日 子 , 就 用 暴 风 将 他 们 逐 去 。 你打發他們去,是相機宜與他們相爭,颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。 你打发他们去,是相机宜与他们相争,刮东风的日子,就用暴风将他们逐去。 Isaiah 27:8 Izaiáše 27:8 Esajas 27:8 Jesaja 27:8 ישעה 27:8 בְּסַאסְּאָ֖ה בְּשַׁלְחָ֣הּ תְּרִיבֶ֑נָּה הָגָ֛ה בְּרוּחֹ֥ו הַקָּשָׁ֖ה בְּיֹ֥ום קָדִֽים׃ ח בסאסאה בשלחה תריבנה הגה ברוחו הקשה ביום קדים בסאסאה בשלחה תריבנה הגה ברוחו הקשה ביום קדים׃ Ézsaiás 27:8 Jesaja 27:8 JESAJA 27:8 Ésaïe 27:8 C'est avec mesure que tu l'as châtié par l'exil, En l'emportant par le souffle impétueux du vent d'orient. Tu plaideras avec elle modérément, quand tu la renverras; [même quand] il ferait retentir son vent rude, au jour du vent d'Orient. Jesaja 27:8 sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen Sturm am Tage des Ostwinds. Nein! Durch ihre Verstoßung, durch ihre Entlassung rechtetest du mit ihr. Durch seinen heftigen Sturm hat er sie hinausgeschafft, als der Ostwind wehte. Isaia 27:8 Tu contenderai con lei con misura, quando tu la manderai via; egli l’ha cacciata col suo vento impetuoso, nel giorno del vento orientale. YESAYA 27:8 이사야 27:8 Isaias 27:8 Izaijo knyga 27:8 Isaiah 27:8 Esaias 27:8 Isaías 27:8 Contendiste con él desterrándolo, expulsándolo. Con su soplo violento lo echó en el día del viento solano. Luchaste con él desterrándolo, expulsándolo. Con Su soplo violento El lo expulsó en el día del viento del este. Con medida lo castigarás en sus vástagos. Él los remueve con su recio viento en el día del aire solano. Con medida la castigarás en sus vástagos. El reprime su recio viento en el día del aire solano. Con medida la castigarás en sus vástagos. El reprime su recio viento en el día del aire solano. Isaías 27:8 Com medida contendeste com eles, quando os rejeitaste; ele a removeu com o seu vento forte, no tempo do vento leste. Isaia 27:8 Исаия 27:8 Мерою Ты наказывал его, когда отвергал его; выбросил его сильным дуновением Своим как бы в день восточного ветра.[] Jesaja 27:8 Isaiah 27:8 อิสยาห์ 27:8 Yeşaya 27:8 EÂ-sai 27:8 |