Isaiah 26:13
Isaiah 26:13
LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.

O LORD our God, others have ruled us, but you alone are the one we worship.

O LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone we bring to remembrance.

O LORD our God, other masters besides You have ruled us; But through You alone we confess Your name.

O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.

Yahweh our God, lords other than You have ruled over us, but we remember Your name alone.

O LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but through you alone we acknowledge your name.

O LORD, our God, masters other than you have ruled us, but we praise your name alone.

O LORD, our God, you are not the only master to rule us, but we acknowledge only you.

O LORD our God, other lords have had dominion over us without thee: but in thee only will we remember thy name.

O LORD our God, other lords besides you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name.

O LORD our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name.

O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

O Lord our God, other lords besides thee have had dominion over us, only in thee let us remember thy name.

Jehovah our God, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name.

O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

Yahweh our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name.

O Jehovah our God, lords have ruled us besides Thee, Only, by Thee we make mention of Thy name.

Isaia 26:13
O Zot, Perëndia ynë, zotër të tjerë, veç teje, na kanë sunduar; por vetëm për ty të mbajmë mend emrin.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:13
ايها الرب الهنا قد استولى علينا سادة سواك. بك وحدك نذكر اسمك.

Dyr Ieseien 26:13
Herr, ünser Got, üns greichnend schoon Anderne als Künig, doch deinn Nam grad lobpreis myr.

Исая 26:13
Господи Боже наш, освен Тебе други господари са владели над нас; А само чрез Тебе ще споменуваме Твоето име.

以 賽 亞 書 26:13
耶 和 華 ─ 我 們 的   神 啊 , 在 你 以 外 曾 有 別 的 主 管 轄 我 們 , 但 我 們 專 要 倚 靠 你 , 提 你 的 名 。

耶 和 华 ─ 我 们 的   神 啊 , 在 你 以 外 曾 有 别 的 主 管 辖 我 们 , 但 我 们 专 要 倚 靠 你 , 提 你 的 名 。

耶和華我們的神啊,在你以外曾有別的主管轄我們,但我們專要倚靠你,提你的名。

耶和华我们的神啊,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。

Isaiah 26:13
Jahve, Bože naš, gospodarili su nama osim tebe drugi gospodari, ali tebe jedinog, ime tvoje, častimo.

Izaiáše 26:13
Hospodine, Bože náš, panovaliť jsou nad námi páni jiní než ty, (my však toliko v tebe doufajíce, rozpomínali jsme se na jméno tvé).

Esajas 26:13
HERRE vor Gud, andre Herrer end du har hersket over os; men dit Navn alene priser vi.

Jesaja 26:13
HEERE, onze God! andere heren, behalve Gij, hebben over ons geheerst; doch door U alleen gedenken wij Uws Naams.

ישעה 26:13
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃

יג יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך

יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד־בך נזכיר שמך׃

Ézsaiás 26:13
Uram! mi Istenünk! urak parancsoltak nékünk kívüled; de általad dicsõítjük neved!

Jesaja 26:13
Ho Eternulo, nia Dio! regis super ni sinjoroj krom Vi, sed nur per Vi ni gloras Vian nomon.

JESAJA 26:13
Herra meidän Jumalamme: muut herrat tosin meitä myös vallitsevat paitsi sinua; mutta me muistamme ainoastaan kuitenkin sinussa sinun nimeäs.

Ésaïe 26:13
Éternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous: par toi seul nous ferons mention de ton nom.

Eternel, notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous; Mais c'est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom.

Eternel notre Dieu, d'autres Seigneurs que toi nous ont maîtrisés, [mais] c'est par toi [seul] que nous faisons mention de ton Nom.

Jesaja 26:13
HERR, unser Gott, es herrschen wohl andere HERREN über uns denn du; aber wir gedenken doch allein dein und deines Namens.

HERR, unser Gott, es herrschen wohl andere Herren über uns denn du; aber wir gedenken doch allein dein und deines Namens.

Jahwe, unser Gott, andere Herren als du haben über uns geherrscht. Nur dich allein erkennen wir an, wir preisen deinen Namen!

Isaia 26:13
O Eterno, Dio nostro, altri signori, fuori di te, han dominato su noi; ma, grazie a te solo, noi possiamo celebrare il tuo nome.

O Signore Iddio nostro, altri signori che te ci hanno signoreggiati; ma per te solo noi ricordiamo il tuo Nome.

YESAYA 26:13
Ya Tuhan, Allah kami! tuan-tuan lain adalah memerintahkan kami; hanya pada Engkau jua, yaitu pada nama-Mu, kami menaruh harap kami.

이사야 26:13
여호와 우리 하나님이시여 주 외에 다른 주들이 우리를 관할하였사오나 우리가 주만 의뢰하고 주의 이름을 부르리이다

Isaias 26:13
Domine Deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tui

Izaijo knyga 26:13
Viešpatie, mūsų Dieve, kiti valdovai viešpatavo mums, bet mes tik Tavo vardą pripažįstame ir Jį garbiname.

Isaiah 26:13
E Ihowa, e to matou Atua, he ariki ke ano, i tua ake i a koe, i noho hei rangatira mo matou; mau anake ia matou ka mahara ai ki tou ingoa.

Esaias 26:13
Herre vår Gud! Andre herrer enn du har hersket over oss; ved dig alene priser vi ditt navn.

Isaías 26:13
Oh SEÑOR, Dios nuestro, otros señores fuera de ti nos han gobernado; pero en ti solo confesamos tu nombre.

Oh SEÑOR, Dios nuestro, otros señores fuera de Ti nos han gobernado. Pero sólo en Ti confesamos Tu nombre.

Jehová Dios nuestro, otros señores fuera de ti se han enseñoreado de nosotros; pero en ti solamente nos acordaremos de tu nombre.

Jehová Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros fuera de ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre.

SEÑOR Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros sin ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre.

Isaías 26:13
Ó Yahweh, ó nosso Deus, outros senhores além de ti nos têm dominado, mas nós, somente ao teu grandioso Nome louvamos.

ç Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.   

Isaia 26:13
Doamne, Dumnezeul nostru, alţi stăpîni afară de Tine au stăpînit peste noi, dar acum numai pe Tine, şi numai Numele Tău îl chemăm.

Исаия 26:13
Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое.

Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое.[]

Jesaja 26:13
HERREN, vår Gud, andra herrar än du hava härskat över oss, men allenast dig prisa vi, allenast ditt namn.

Isaiah 26:13
Oh Panginoon naming Dios, ang ibang mga panginoon, bukod sa iyo ay nagtaglay ng pagkapanginoon sa amin; nguni't ikaw lamang ang babanggitin namin sa pangalan.

อิสยาห์ 26:13
ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ เจ้านายอื่นนอกเหนือพระองค์ได้ครอบครองพวกข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะกล่าวถึงพระนามของพระองค์เท่านั้น

Yeşaya 26:13
Ey Tanrımız RAB, senden başka efendiler bizi yönetti,
Ama yalnız sana, senin adına yakaracağız.[]

EÂ-sai 26:13
Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi, ngoài Ngài từng có chủ khác cai trị chúng tôi, nay chúng tôi chỉ cậy một mình Ngài mà kêu cầu danh Ngài.

Isaiah 26:12
Top of Page
Top of Page