Isaiah 24:4 The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the heavens languish with the earth. The earth mourns and dries up, and the crops waste away and wither. Even the greatest people on earth waste away. The earth mourns and withers; the world languishes and withers; the highest people of the earth languish. The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away. The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. "The earth dries up and withers; the world languishes and fades away; heaven fades away, along with the earth. The earth dries up and withers, the world shrivels up and withers; the prominent people of the earth fade away. The earth dries up and withers. The world wastes away and withers. The great leaders of the earth waste away. The earth has destroyed itself and fallen; the world has become sick and fallen; the haughty peoples of the earth are become sick. The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the haughty people of the earth do languish. The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the haughty people of the earth do languish. The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish. The earth mourned, and faded away, and is weakened: the world faded away, the height of the people of the earth is weakened. The land mourneth, it fadeth away; the world languisheth, it fadeth away: the haughty people of the land do languish. The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish. The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish. Mourned, faded hath the land, Languished, faded hath the world, Languished have they -- the high place of the people of the land. Isaia 24:4 ﺃﺷﻌﻴﺎء 24:4 Dyr Ieseien 24:4 Исая 24:4 以 賽 亞 書 24:4 地 上 悲 哀 衰 残 , 世 界 败 落 衰 残 ; 地 上 居 高 位 的 人 也 败 落 了 。 地上悲哀衰殘,世界敗落衰殘,地上居高位的人也敗落了。 地上悲哀衰残,世界败落衰残,地上居高位的人也败落了。 Isaiah 24:4 Izaiáše 24:4 Esajas 24:4 Jesaja 24:4 ישעה 24:4 אָבְלָ֤ה נָֽבְלָה֙ הָאָ֔רֶץ אֻמְלְלָ֥ה נָבְלָ֖ה תֵּבֵ֑ל אֻמְלָ֖לוּ מְרֹ֥ום עַם־הָאָֽרֶץ׃ ד אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם־הארץ׃ Ézsaiás 24:4 Jesaja 24:4 JESAJA 24:4 Ésaïe 24:4 Le pays est triste, épuisé; Les habitants sont abattus, languissants; Les chefs du peuple sont sans force. La terre mène deuil, elle est déchue; le pays habité est devenu languissant, il est déchu; les plus distingués du peuple de la terre sont languissants. Jesaja 24:4 Das Land steht jämmerlich und verderbt; der Erdboden nimmt ab und verdirbt; die Höchsten des Volks im Lande nehmen ab. Die Erde wird trauern, verwelken; der Erdkreis wird verschmachten, verwelken, des Erdenvolkes Hohe werden verschmachten! Isaia 24:4 La terra fa cordoglio, ed è scaduta; il mondo langue, ed è scaduto; i più eccelsi del popolo del paese languiscono. YESAYA 24:4 이사야 24:4 Isaias 24:4 Izaijo knyga 24:4 Isaiah 24:4 Esaias 24:4 Isaías 24:4 De duelo y marchitada está la tierra, el mundo languidece y se marchita, languidecen los grandes del pueblo de la tierra. De duelo y marchitada está la tierra, el mundo desfallece y se marchita, languidecen los grandes del pueblo de la tierra. Se enlutó, se marchitó la tierra; el mundo languidece y se marchita; languidecen los grandes de los pueblos de la tierra. Destruyóse, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra. Se destruyó, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra. Isaías 24:4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra. Isaia 24:4 Исаия 24:4 Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.[] Jesaja 24:4 Isaiah 24:4 อิสยาห์ 24:4 Yeşaya 24:4 EÂ-sai 24:4 |