Isaiah 23:14
Isaiah 23:14
Wail, you ships of Tarshish; your fortress is destroyed!

Wail, O ships of Tarshish, for your harbor is destroyed!

Wail, O ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.

Wail, O ships of Tarshish, For your stronghold is destroyed.

Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

Wail, ships of Tarshish, because your fortress is destroyed!

Wail, you ships of Tarshish, because your stronghold is destroyed!"

Wail, you large ships, for your fortress is destroyed!

Cry loudly, you ships of Tarshish, because your fortress will be destroyed.

Howl, ye ships of Tarshish, for your strength is laid waste.

Wail, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

Howl, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste.

Howl, O ye ships of the sea, for your strength is laid waste.

Howl, ships of Tarshish! for your fortress is laid waste.

Howl, ye ships of Tarshish: for your strong hold is laid waste.

Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste!

Howl, ye ships of Tarshish, For your strength hath been destroyed.

Isaia 23:14
Rënkoni, o anije të Tarshishit, sepse kalaja juaj është shkatërruar.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:14
ولولي يا سفن ترشيش لان حصنك قد أخرب

Dyr Ieseien 23:14
Jaemertß, ös Tärschischmarner, denn mit enkern Gwerb ist s vorbei!

Исая 23:14
Лелекайте, тарсийски кораби, Защото запустя крепостта ви.

以 賽 亞 書 23:14
他 施 的 船 隻 都 要 哀 號 , 因 為 你 們 的 保 障 變 為 荒 場 。

他 施 的 船 只 都 要 哀 号 , 因 为 你 们 的 保 障 变 为 荒 场 。

他施的船隻,都要哀號!因為你們的保障變為荒場。

他施的船只,都要哀号!因为你们的保障变为荒场。

Isaiah 23:14
Kukajte, brodovi taršiški, razorena je vaša tvrđava!

Izaiáše 23:14
Kvělte lodí mořské, nebo zpuštěna jest pevnost vaše.

Esajas 23:14
Jamrer, I Tarsisskibe, eders Fæstning er i Grus!

Jesaja 23:14
Huilt, gij schepen van Tarsis! want ulieder sterkte is verstoord.

ישעה 23:14
הֵילִ֖ילוּ אֳנִיֹּ֣ות תַּרְשִׁ֑ישׁ כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מָעֻזְּכֶֽן׃ ס

יד הילילו אניות תרשיש  כי שדד מעזכן  {ס}

הילילו אניות תרשיש כי שדד מעזכן׃ ס

Ézsaiás 23:14
Jajgassatok Tarsis hajói, mert erõsségtek elpusztíttatott!

Jesaja 23:14
Plorkriu, ho sxipoj de Tarsxisx; cxar detruita estas via potenco.

JESAJA 23:14
Surekaat, te haahdet merillä ; sillä teidän voimanne on tyhjä.

Ésaïe 23:14
Hurlez, navires de Tarsis, car votre forteresse est détruite.

Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite!

Hurlez, navires de Tarsis; car votre force est détruite.

Jesaja 23:14
Heulet, ihr Schiffe auf dem Meer; denn eure Macht ist zerstöret.

Heulet, ihr Tharsisschiffe! denn eure Macht ist zerstört.

Heult, ihr Tarsisfahrer, daß eure Feste verwüstet ist!

Isaia 23:14
Urlate, o navi di Tarsis, perché la vostra fortezza è distrutta.

Urlate, navi di Tarsis; perciocchè la vostra fortezza è stata guasta.

YESAYA 23:14
Baiklah kamu menangis, hai segala kapal Tarsis! karena kota bentengmu itu sudah rusak.

이사야 23:14
다시스의 선척들아 너희는 슬피 부르짖으라 너희 견고한 성이 파괴되었느니라

Isaias 23:14
ululate naves maris quia devastata est fortitudo vestra

Izaijo knyga 23:14
Vaitokite, Taršišo laivai, nes jūsų tvirtovė sunaikinta.

Isaiah 23:14
Aue, e nga kaipuke o Tarahihi: kua kore hoki to koutou pa kaha.

Esaias 23:14
Jamre eder, I Tarsis-skib! For ødelagt er eders faste borg.

Isaías 23:14
Gemid, naves de Tarsis, porque ha sido destruida vuestra fortaleza.

Giman, naves de Tarsis, Porque ha sido destruida su fortaleza.

Aullad, naves de Tarsis; porque destruida es vuestra fortaleza.

Aullad, naves de Tarsis; porque destruída es vuestra fortaleza.

Aullad, naves de Tarsis; porque destruida es vuestra fortaleza.

Isaías 23:14
lamentai e pranteai aos gritos, ó navios de Társis, porque a vossa fortaleza foi arrasada!

Uivai, navios de Társis; porque está desolada a vossa fortaleza.   

Isaia 23:14
,,Bociţi-vă, corăbii din Tarsis! Căci cetăţuia voastră este nimicită.``

Исаия 23:14
Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.

Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.[]

Jesaja 23:14
Jämren eder, I Tarsis-skepp, ty edert fäste är förstört.»

Isaiah 23:14
Magsiangal kayo, kayong mga sasakyang dagat ng Tarsis: sapagka't ang inyong tanggulan ay giba.

อิสยาห์ 23:14
โอบรรดากำปั่นแห่งทารชิชเอ๋ย จงคร่ำครวญเถิด เพราะว่าที่กำบังเข้มแข็งของเจ้าถูกทิ้งร้างเสียแล้ว

Yeşaya 23:14
Feryat edin, ey ticaret gemileri!
Çünkü sığınağınız harap oldu.[]

EÂ-sai 23:14
Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khóc! Vì đồn lũy các ngươi hủy diệt rồi.

Isaiah 23:13
Top of Page
Top of Page