Isaiah 20:5
Isaiah 20:5
Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be dismayed and put to shame.

Then the Philistines will be thrown into panic, for they counted on the power of Ethiopia and boasted of their allies in Egypt!

Then they shall be dismayed and ashamed because of Cush their hope and of Egypt their boast.

"Then they will be dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their boast.

And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.

Then they will be dismayed and put to shame because of Cush, their hope, and Egypt, their jewel.

Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed.

Then the people will be shattered and ashamed because Sudan was their hope and Egypt was their beauty.

And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their hope and of Egypt their glory.

And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their glory.

And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

And they shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

And they shall be afraid, and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their glory.

And they shall be terrified and ashamed of Ethiopia their confidence, and of Egypt their boast.

And they shall be dismayed and ashamed, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

And they shall be afraid and ashamed of Cush their expectation, and of Egypt their glory.

They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

and they have been affrighted and ashamed of Cush their confidence, and of Egypt their beauty,

Isaia 20:5
Atëherë ata do të tremben dhe do të shushaten për shkak të Etiopisë, shpresës së tyre, dhe për shkak të Egjiptit, lavdisë së tyre.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 20:5
فيرتاعون ويخجلون من اجل كوش رجائهم ومن اجل مصر فخرهم.

Dyr Ieseien 20:5
Dann gaand die, wo si auf Kusch gstützt haetnd und mit ienerne Güptn geudnt hietnd, dyrschröcken und bloed daasteen.

Исая 20:5
Тогава те ще се ужасяват и засрамят за Етиопия упованието си, и за Египет хвалението си.

以 賽 亞 書 20:5
以 色 列 人 必 因 所 仰 望 的 古 實 , 所 誇 耀 的 埃 及 , 驚 惶 羞 愧 。

以 色 列 人 必 因 所 仰 望 的 古 实 , 所 夸 耀 的 埃 及 , 惊 惶 羞 愧 。

以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。

以色列人必因所仰望的古实、所夸耀的埃及,惊惶羞愧。

Isaiah 20:5
Zbunit će se tad i posramiti zbog Kuša, svoje uzdanice, i Egipta, svojega ponosa.

Izaiáše 20:5
I užasnou se a zahanbí nad Mouřeníny, útočištěm svým, a nad Egyptskými, chloubou svou.

Esajas 20:5
Da skal de forfærdes og blues over Ætiopien, som de saa hen til, og over Ægypten, som var deres Stolthed.

Jesaja 20:5
En zij zullen verschrikken en beschaamd zijn van de Moren, op dewelke zij zagen, en van de Egyptenaars, hun roem.

ישעה 20:5
וְחַתּ֖וּ וָבֹ֑שׁוּ מִכּוּשׁ֙ מַבָּטָ֔ם וּמִן־מִצְרַ֖יִם תִּפְאַרְתָּֽם׃

ה וחתו ובשו--מכוש מבטם ומן מצרים תפארתם

וחתו ובשו מכוש מבטם ומן־מצרים תפארתם׃

Ézsaiás 20:5
S megrettennek és megszégyenülnek Szerecsenország miatt, a melyben reménykedtek, és Égyiptom miatt, a melyben dicsekedtek.

Jesaja 20:5
Kaj ili havos teruron kaj honton pro Etiopujo, kiun ili fidis, kaj pro Egiptujo, pri kiu ili fanfaronis.

JESAJA 20:5
Ja heidän pitää peljästyman ja häpeemän Etiopiaa, johon he luottivat, ja Egyptiläisiä, joista he kerskasivat.

Ésaïe 20:5
-Et ils seront terrifiés, et auront honte de l'Éthiopie, leur confiance, et de l'Égypte, leur orgueil.

Alors on sera dans l'effroi et dans la confusion, à cause de l'Ethiopie en qui l'on avait mis sa confiance, et de l'Egypte dont on se glorifiait.

Ils seront effrayés, et ils seront honteux à cause de Chus, auquel ils regardaient; et à cause de l'Egypte, [qui était] leur gloire.

Jesaja 20:5
Und sie werden erschrecken und mit Schanden bestehen über dem Mohrenlande, darauf sie sich verließen, und wiederum das Mohrenland über den Ägyptern, welcher sie sich rühmeten.

Und sie werden erschrecken und mit Schanden bestehen über dem Mohrenland, darauf sie sich verließen, und über den Ägyptern, welcher sie sich rühmten.

Da wird man dann erschrocken und enttäuscht sein über Kusch, nach dem man ausblickte, und über Ägypten, mit dem man sich brüstete,

Isaia 20:5
E quelli saranno costernati e confusi, a motivo dell’Etiopia in cui avevan riposta la loro speranza, e a motivo dell’Egitto in cui si gloriavano.

E saranno spaventati e confusi, per l’Etiopia, alla quale riguardavano; e per l’Egitto, ch’era la lor gloria.

YESAYA 20:5
Pada masa itu orang akan tercengang-cengang dan malu akan hal Kusy, yang telah dipandangnya dan akan hal Mesir, yang telah jadi kepujiannya;

이사야 20:5
그들이 그 바라던 구스와 자랑하던 애굽을 인하여 놀라고 부끄러워할 것이라

Isaias 20:5
et timebunt et confundentur ab Aethiopia spe sua et ab Aegypto gloria sua

Izaijo knyga 20:5
Jie išsigąs ir drebės dėl Etiopijos, kuri buvo jų viltis, ir dėl Egipto, kuriuo didžiavosi.

Isaiah 20:5
Ka pororaru ano ratou, ka whakama ki a Etiopia, ki ta ratou i tumanako ai, ki a Ihipa ano, ki to ratou kororia.

Esaias 20:5
Da skal de forferdes og ha skam av Etiopia, som de satte sitt håp til, og av Egypten, som de var stolte av.

Isaías 20:5
Entonces se desanimarán y se avergonzarán a causa de Cus, su esperanza, y de Egipto, su jactancia.

"Entonces se desanimarán y se avergonzarán a causa de Cus, su esperanza, y de Egipto, su jactancia.

Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria.

Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria.

Y se turbarán y avergonzarán de Etiopía su esperanza, y de Egipto su gloria.

Isaías 20:5
Então, se assombrarão os israelitas e se envergonharão, porquanto confiavam na Etiópia e se ufanavam no Egito; toda essa glória se transformará em decepção e pavor!

E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão por causa da Etiopia, sua esperança, e do Egito, sua glória.   

Isaia 20:5
Atunci se vor îngrozi şi se vor ruşina ceice îşi puseseră încrederea în Etiopia, şi se făleau cu Egiptul.

Исаия 20:5
Тогда ужаснутся и устыдятся из-за Ефиопии, надежды своей, и из-за Египта, которымхвалились.

Тогда ужаснутся и устыдятся из-за Ефиопии, надежды своей, и из-за Египта, которым хвалились.[]

Jesaja 20:5
Då skola de häpna och blygas över Etiopien, som var deras hopp, och över Egypten, som var deras stolthet.

Isaiah 20:5
At sila'y manganglulupaypay at mangapapahiya, dahil sa Etiopia na kanilang pagasa at sa Egipto na kanilang kaluwalhatian.

อิสยาห์ 20:5
แล้วเขาทั้งหลายจะกลัวและอับอายด้วยเหตุเอธิโอเปียความหวังของเขา และอียิปต์ความโอ้อวดของเขา

Yeşaya 20:5
Kûşa bel bağlayan, Mısırla övünen halk hüsrana uğrayacak, utanç içinde kalacak.[]

EÂ-sai 20:5
Bấy giờ chúng nó sẽ sợ sệt và hổ thẹn vì cớ Ê-thi-ô-bi, là sự trông cậy mình, và Ê-díp-tô, là sự vinh hiển mình.

Isaiah 20:4
Top of Page
Top of Page