Isaiah 17:2
Isaiah 17:2
The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.

The towns of Aroer will be deserted. Flocks will graze in the streets and lie down undisturbed, with no one to chase them away.

The cities of Aroer are deserted; they will be for flocks, which will lie down, and none will make them afraid.

"The cities of Aroer are forsaken; They will be for flocks to lie down in, And there will be no one to frighten them.

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

The cities of Aroer are forsaken; they will be places for flocks. They will lie down without fear.

The cities of Oraru will be deserted— they will be devoted to herds that will lay at rest, and terrorism will be no more.

The cities of Aroer are abandoned. They will be used for herds, which will lie down there in peace.

The cities of Aroer will be deserted. These cities will be used for sheep, which will lie down in them. There will be no one to disturb those sheep.

The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

The cities of Aroer shall be left for flocks, and they shall rest there, and there shall be none to make them afraid.

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks; and they shall lie down and there shall be none to make them afraid.

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

The cities of Aroer are forsaken. They will be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

Forsaken are the cities of Aroer, For droves they are, and they have lain down, And there is none troubling.

Isaia 17:2
Qytetet e Aroerit do të braktisen; do të bëhen kullota për kopetë që do të pushojnë aty pa i trembur askush.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 17:2
مدن عروعير متروكة. تكون للقطعان فتربض وليس من يخيف.

Dyr Ieseien 17:2
De Derffer um Äror umher seind oed; grad yn de Herddn taugt s daa drinn.

Исая 17:2
Градовете на Ароир са напуснати; Те ще служат за стада, Които ще лежат, и не ще има кой да ги плаши.

以 賽 亞 書 17:2
亞 羅 珥 的 城 邑 已 被 撇 棄 , 必 成 為 牧 羊 之 處 ; 羊 在 那 裡 躺 臥 , 無 人 驚 嚇 。

亚 罗 珥 的 城 邑 已 被 撇 弃 , 必 成 为 牧 羊 之 处 ; 羊 在 那 里 躺 卧 , 无 人 惊 吓 。

亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。

亚罗珥的城邑已被撇弃,必成为牧羊之处,羊在那里躺卧,无人惊吓。

Isaiah 17:2
njegovi gradići, dovijek napušteni, bit će pašnjak stadima; ležat će u njima i nitko ih neće tjerati.

Izaiáše 17:2
Zpuštěná města Aroer pro stáda budou, a odpočívati tam budou, a nebude žádného, kdo by je strašil.

Esajas 17:2
dets Stæder forlades for evigt og bliver Hjordes Eje; de lejrer sig uden at skræmmes.

Jesaja 17:2
De steden van Aroer zullen verlaten worden; voor de kudden zullen zij wezen, die zullen daar nederliggen, en niemand zal ze verschrikken.

ישעה 17:2
עֲזֻבֹ֖ות עָרֵ֣י עֲרֹעֵ֑ר לַעֲדָרִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ינָה וְרָבְצ֖וּ וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃

ב עזבות ערי ערער לעדרים תהיינה ורבצו ואין מחריד

עזבות ערי ערער לעדרים תהיינה ורבצו ואין מחריד׃

Ézsaiás 17:2
Aróer városai elhagyatnak, [és] barmokéi lesznek, a melyek ott fognak nyugodni háborítatlanul.

Jesaja 17:2
Forlasitaj estos la urboj de Aroer; brutaroj tie pasxtigxos, kaj neniu ilin fortimigos.

JESAJA 17:2
Aroerin kaupungeista pitää luovuttaman, niin että karja käy siellä laitumella, ja ei heitä kenkään aja ulos.

Ésaïe 17:2
Les villes d'Aroër sont abandonnées, elles seront pour les troupeaux; ils y coucheront, et il n'y aura personne qui les effraye.

Les villes d'Aroër sont abandonnées, Elles sont livrées aux troupeaux; Ils s'y couchent, et personne ne les effraie.

Les villes de Haroher seront abandonnées, elles deviendront des parcs de brebis qui y reposeront, et il n'y aura personne qui les épouvante.

Jesaja 17:2
Die Städte Aroer werden verlassen sein, daß Herden daselbst weiden, die niemand scheuche.

Die Städte Aroer werden verlassen sein, daß Herden daselbst weiden, die niemand scheuche.

Öde werden die Städte Arams; den Viehherden werden sie anheimfallen; die werden dort lagern, ohne daß jemand sie aufschreckt.

Isaia 17:2
Le città d’Aroer sono abbandonate; son lasciate alle mandre che vi si riposano e niuno le spaventa.

Le città di Aroer saranno abbandonate; saranno per le mandre, le quali vi giaceranno; e non vi sarà alcuno che le spaventi.

YESAYA 17:2
Segala negeri Aroer akan ditingkatkan sunyi, menjadi tempat kawan-kawan kambing, yang akan berkaparan di sana dan seorangpun tiada yang mengusik akan dia.

이사야 17:2
아로엘의 성읍들이 버림을 당하리니 양 무리를 치는 곳이 되어 양이 눕되 놀라게 할 자가 없을 것이며

Isaias 17:2
derelictae civitates Aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterreat

Izaijo knyga 17:2
Aroero miestai ištuštės, jie taps ganyklomis. Čia ilsėsis kaimenės ir niekas jų nebaidys.

Isaiah 17:2
Kua mahue nga pa o Aroere; mo nga kahui era, ka takoto ratou, te ai he kaiwhakawehi.

Esaias 17:2
Aroers byer blir forlatt; hjorder tar dem i eie og leirer sig der, og der er ingen som skremmer dem.

Isaías 17:2
Abandonadas están las ciudades de Aroer; serán para los rebaños, para que se echen en ellas , y no habrá quien los espante.

Abandonadas están las ciudades de Aroer. Serán para los rebaños, para que se echen en ellas , Y no habrá quien los espante.

Las ciudades de Aroer están abandonadas, serán para los rebaños; para que reposen allí, y no habrá quien los espante.

Las ciudades de Aroer desamparadas, en majadas se tornarán; dormirán allí, y no habrá quien los espante.

Las ciudades de Aroer están desamparadas, en majadas se tornarán; dormirán allí, y no habrá quien los espante.

Isaías 17:2
As suas cidades, abandonadas para sempre, pertencerão aos rebanhos que ali se deleitarão, e ninguém os espantará.

As cidades de Aroer serão abandonadas; hão de ser para os rebanhos, que se deitarão sem haver quem os espante.   

Isaia 17:2
cetăţile Aroerului sînt părăsite, sînt date spre păşune turmelor, cari se culcă nestingherite acolo.

Исаия 17:2
Города Ароерские будут покинуты, – останутся для стад, которые будут отдыхать там, и некому будет пугать их.

Города Ароерские будут покинуты, --останутся для стад, которые будут отдыхать там, и некому будет пугать их.[]

Jesaja 17:2
Aroers städer varda övergivna; de bliva tillhåll för hjordar, som lägra sig där ostörda.

Isaiah 17:2
Ang mga bayan ng Aroer ay napabayaan: yao'y magiging sa mga kawan, na hihiga, at walang tatakot.

อิสยาห์ 17:2
เมืองต่างๆของอาโรเออร์จะเริศร้างเป็นนิตย์ จะเป็นที่สำหรับฝูงแพะแกะ ซึ่งมันจะนอนลงและไม่มีผู้ใดจะให้มันกลัว

Yeşaya 17:2
Aroer kentleri terk edilecek,
Hayvan sürüleri orada yatacak,
Onları ürküten olmayacak.[]

EÂ-sai 17:2
Các thành A-rô -e bị bỏ hoang, sẽ làm chỗ cho bầy chiên nằm nghỉ, chẳng ai kinh động.

Isaiah 17:1
Top of Page
Top of Page