Isaiah 14:14
Isaiah 14:14
I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High."

I will climb to the highest heavens and be like the Most High.'

I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.’

'I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

I will ascend above the highest clouds; I will make myself like the Most High."

I'll ascend above the tops of the clouds; I'll make myself like the Most High.'

I will climb up to the tops of the clouds; I will make myself like the Most High!"

I'll go above the top of the clouds. I'll be like the Most High."

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.

I will ascend above the height of the clouds, I will be like the most High.

I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High:

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.

I will ascend above the hights of the clouds; I will be like the Most High.

I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!"

I go up above the heights of a thick cloud, I am like to the Most High.

Isaia 14:14
do të ngjitem mbi pjesët më të larta të reve, do të jem i ngjashëm me Shumë të Lartin".

ﺃﺷﻌﻴﺎء 14:14
اصعد فوق مرتفعات السحاب. اصير مثل العلي.

Dyr Ieseien 14:14
I steig weit über d Wolkenn nauf und bin yn n Hoehstn gleich."

Исая 14:14
Ще възляза над висотата на облаците, Ще бъда подобен на Всевишния.

以 賽 亞 書 14:14
我 要 升 到 高 雲 之 上 ; 我 要 與 至 上 者 同 等 。

我 要 升 到 高 云 之 上 ; 我 要 与 至 上 者 同 等 。

我要升到高雲之上,我要與至上者同等。」

我要升到高云之上,我要与至上者同等。”

Isaiah 14:14
Uzaći ću u visine oblačne, bit ću jednak Višnjemu.'

Izaiáše 14:14
Vstoupím nad výsosti oblaku, budu rovný Nejvyššímu.

Esajas 14:14
stiger op over Skyernes Højder, den Højeste lig« —

Jesaja 14:14
Ik zal boven de hoogten der wolken klimmen, ik zal den Allerhoogste gelijk worden.

ישעה 14:14
אֶעֱלֶ֖ה עַל־בָּ֣מֳתֵי עָ֑ב אֶדַּמֶּ֖ה לְעֶלְיֹֽון׃

יד אעלה על במתי עב אדמה לעליון

אעלה על־במתי עב אדמה לעליון׃

Ézsaiás 14:14
Felibök hágok a magas felhõknek, és hasonló leszek a Magasságoshoz.

Jesaja 14:14
mi supreniros sur la altajxon de la nuboj, mi similigxos al la Plejaltulo.

JESAJA 14:14
Minä tahdon vaeltaa korkeiden pilvien päällä, ja olla kaikkein Korkeimman vertainen.

Ésaïe 14:14
Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-haut.

Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut.

Je monterai au-dessus des hauts lieux des nuées; je serai semblable au Souverain.

Jesaja 14:14
ich will mich setzen auf den Berg des Stifts, an der Seite gegen Mitternacht; ich will über die hohen Wolken fahren und gleich sein dem Allerhöchsten.

ich will mich setzen auf den Berg der Versammlung in der fernsten Mitternacht; ich will über die hohen Wolken fahren und gleich sein dem Allerhöchsten."

Ich will zu den Wolkenhöhen emporsteigen, dem Höchsten mich gleichstellen!

Isaia 14:14
salirò sulle sommità delle nubi, sarò simile all’Altissimo".

Io salirò sopra i luoghi eccelsi delle nuvole, io mi farò somigliante all’Altissimo.

YESAYA 14:14
Bahwa aku hendak naik tinggi dari pada awan-awan dan menyamakan diriku dengan Yang Mahatinggi!

이사야 14:14
가장 높은 구름에 올라 지극히 높은 자와 비기리라 하도다

Isaias 14:14
ascendam super altitudinem nubium ero similis Altissimo

Izaijo knyga 14:14
Aš pakilsiu aukščiau debesų, būsiu lygus Aukščiausiajam!’

Isaiah 14:14
Ka pikitia e ahau a runga ake o nga wahi tiketike o nga kapua; ka rite ahau ki te Runga Rawa.

Esaias 14:14
jeg vil stige op over skyenes topper, jeg vil gjøre mig lik den Høieste.

Isaías 14:14
``Subiré sobre las alturas de las nubes, me haré semejante al Altísimo.

Subiré sobre las alturas de las nubes, Me haré semejante al Altísimo.'

Sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo.

Sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo.

Sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo.

Isaías 14:14
Subirei mais alto que as mais altas nuvens; tornar-me-ei semelhante ao Altíssimo!”

subirei acima das alturas das nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.   

Isaia 14:14
mă voi sui pe vîrful norilor, voi fi ca Cel Prea Înalt.`

Исаия 14:14
взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему".

взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему`.[]

Jesaja 14:14
Jag vill stiga upp över molnens höjder, göra mig lik den Högste.'

Isaiah 14:14
Ako'y sasampa sa itaas ng mga kaitaasan ng mga alapaap; ako'y magiging gaya ng Kataastaasan.

อิสยาห์ 14:14
ข้าจะขึ้นไปเหนือความสูงของเมฆ ข้าจะกระทำตัวของข้าเหมือนองค์ผู้สูงสุด'

Yeşaya 14:14
Bulutların üstüne çıkacak,
Kendimi Yüceler Yücesiyle eşit kılacağım.››[]

EÂ-sai 14:14
Ta sẽ lên trên cao những đám mây, làm ra mình bằng Ðấng Rất Cao.

Isaiah 14:13
Top of Page
Top of Page