Isaiah 11:1
Isaiah 11:1
A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.

Out of the stump of David's family will grow a shoot--yes, a new Branch bearing fruit from the old root.

There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.

Then a shoot will spring from the stem of Jesse, And a branch from his roots will bear fruit.

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

Then a shoot will grow from the stump of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit.

"A shoot will come out from the stump of Jesse, and a branch will bear fruit from his roots.

A shoot will grow out of Jesse's root stock, a bud will sprout from his roots.

Then a shoot will come out from the stump of Jesse, and a branch from its roots will bear fruit.

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.

AND there shall come forth a rod out of the root of Jesse, and a flower shall rise up out of his root.

And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall be fruitful;

And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit:

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a branch shall grow out of his roots:

A shoot will come out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots will bear fruit.

And a rod hath come out from the stock of Jesse, And a branch from his roots is fruitful.

Isaia 11:1
Pastaj një degëz do të dalë nga trungu i Isaias dhe një filiz do të mbijë nga rrënjët e tij.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 11:1
ويخرج قضيب من جذع يسى وينبت غصن من اصوله

Dyr Ieseien 11:1
Aber aus n Jessennstok spriesst ayn Reis; ayn Trib von de Wurtznen ausher tragt Frücht.

Исая 11:1
И ще израсне пръчка из Иесевия пън, И отрасъл из корените му ще носи плод;

以 賽 亞 書 11:1
從 耶 西 的 本 ( 原 文 是 墩 ) 必 發 一 條 ; 從 他 根 生 的 枝 子 必 結 果 實 。

从 耶 西 的 本 ( 原 文 是 墩 ) 必 发 一 条 ; 从 他 根 生 的 枝 子 必 结 果 实 。

從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。

从耶西的本必发一条,从他根生的枝子必结果实。

Isaiah 11:1
Isklijat će mladica iz panja Jišajeva, izdanak će izbit' iz njegova korijena.

Izaiáše 11:1
Ale vyjdeť proutek z pařezu Izai, a výstřelek z kořenů jeho vyroste, a ovoce ponese.

Esajas 11:1
Men der skyder en Kvist af Isajs Stub, et Skud gror frem af hans Rod;

Jesaja 11:1
Want er zal een Rijsje voortkomen uit den afgehouwen tronk van Isai, en een Scheut uit zijn wortelen zal Vrucht voortbrengen.

ישעה 11:1
וְיָצָ֥א חֹ֖טֶר מִגֵּ֣זַע יִשָׁ֑י וְנֵ֖צֶר מִשָּׁרָשָׁ֥יו יִפְרֶֽה׃

א ויצא חטר מגזע ישי ונצר משרשיו יפרה

ויצא חטר מגזע ישי ונצר משרשיו יפרה׃

Ézsaiás 11:1
És származik egy vesszõszál Isai törzsökébõl, s gyökereibõl egy virágszál nevekedik.

Jesaja 11:1
Eliros markoto el la trunko de Jisxaj, kaj brancxo elkreskos el gxiaj radikoj.

JESAJA 11:1
Ja vitsa on putkahtava Isain kannosta, ja vesa on hedelmöitsevä hänen juurestansa,

Ésaïe 11:1
Et il sortira un rejeton du tronc d'Isaï, et une branche de ses racines fructifiera;

Puis un rameau sortira du tronc d'Isaï, Et un rejeton naîtra de ses racines.

Mais il sortira un rejeton du tronc d'Isaï, et un surgeon croîtra de ses racines.

Jesaja 11:1
Und es wird eine Rute aufgehen von dem Stamm Isais, und ein Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen.

Und es wird eine Rute aufgehen von dem Stamm Isais und eine Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen,

Und aus dem Stumpfe Isais wird ein Reis ausschlagen, und aus seiner Wurzel ein Zweig hervorbrechen.

Isaia 11:1
Poi un ramo uscirà dal tronco d’Isai, e un rampollo spunterà dalle sue radici.

ED uscirà un Rampollo del tronco d’Isai, ed una pianterella spunterà dalle sue radici.

YESAYA 11:1
Karena dari pada batang Isai yang tunggul itu akan terbit suatu pucuk dan suatu taruk dari pada akarnya akan berbuah.

이사야 11:1
이새의 줄기에서 한 싹이 나며 그 뿌리에서 한 가지가 나서 결실할 것이요

Isaias 11:1
et egredietur virga de radice Iesse et flos de radice eius ascendet

Izaijo knyga 11:1
Iš Jesės kelmo išdygs atžala ir iš jo šaknies išaugs šaka.

Isaiah 11:1
A tera e puta ake he wana i te take i a Hehe, a ka whai hua tetahi peka e tupu ake i roto i ona pakiaka:

Esaias 11:1
Men en kvist skal skyte frem av Isais stubb, og et skudd fra hans røtter skal bære frukt.

Isaías 11:1
Y brotará un retoño del tronco de Isaí, y un vástago de sus raíces dará fruto.

Entonces un retoño brotará del tronco de Isaí, Y un vástago dará fruto de sus raíces.

Y saldrá una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces.

Y SALDRA una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces.

Y saldrá una vara del tronco de Jessé, y un renuevo retoñará de sus raíces.

Isaías 11:1
Eis que um ramo surgirá do tronco de Jessé e das suas raízes um rebento brotará!1

Então brotará um rebento do toco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.   

Isaia 11:1
Apoi o Odraslă va ieşi din tulpina lui Isai, şi un Vlăstar va da din rădăcinile lui.

Исаия 11:1
И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет откорня его;

И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;[]

Jesaja 11:1
Men ett skott skall skjuta upp ur Isais avhuggna stam, och en telning från dess rötter skall bära frukt.

Isaiah 11:1
At may lalabas na usbong sa puno ni Isai, at isang sanga mula sa kaniyang mga ugat ay magbubunga:

อิสยาห์ 11:1
จะมีหน่อแตกออกมาจากตอแห่งเจสซี จะมีกิ่งงอกออกมาจากรากทั้งหลายของเขา

Yeşaya 11:1
İşayın kütüğünden yeni bir filiz çıkacak,
Kökünden bir fidan meyve verecek.[]

EÂ-sai 11:1
Có một chồi sẽ nứt lên từ gốc Y-sai, một nhành từ rễ nó sẽ ra trái.

Isaiah 10:34
Top of Page
Top of Page