Isaiah 10:34
Isaiah 10:34
He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.

He will cut down the forest trees with an ax. Lebanon will fall to the Mighty One.

He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon will fall by the Majestic One.

He will cut down the thickets of the forest with an iron axe, And Lebanon will fall by the Mighty One.

And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

He is clearing the thickets of the forest with an ax, and Lebanon with its majesty will fall.

He will cut down the thickets of the forest with an ax, and Lebanon will fall by the Majestic One."

The thickets of the forest will be chopped down with an ax, and mighty Lebanon will fall.

He will cut down the underbrush of the forest with an ax. Lebanon will fall in front of the Mighty One.

And he shall cut down the thickness of the forest with iron, and Lebanon shall fall by force.

And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall before the mighty one.

And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

And he will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

And the thickets of the forest shall be cut down with iron, and Libanus with its high ones shall fall.

and he shall make clearings in the thickets of the forest with iron; and Lebanon shall fall by a mighty one.

And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

And he shall cut down the thickets of the forests with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.

He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One.

And He hath gone round the thickets of the forest with iron, And Lebanon by a mighty one falleth!

Isaia 10:34
Ai do të rrëzojë me sëpatë pjesën më të dendur të pyllit dhe Libani do të bjerë nën goditjet e të Fuqishmit.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 10:34
ويقطع غاب الوعر بالحديد ويسقط لبنان بقدير

Dyr Ieseien 10:34
S Dicket reutt yr mit Eisn; dyr Weissnberg fallt durch dönn Mächtignen.

Исая 10:34
Ще изсече с желязо горските гъсталаци; И Ливан ще падне чрез Могъщия.

以 賽 亞 書 10:34
稠 密 的 樹 林 , 他 要 用 鐵 器 砍 下 ; 利 巴 嫩 的 樹 木 必 被 大 能 者 伐 倒 。

稠 密 的 树 林 , 他 要 用 铁 器 砍 下 ; 利 巴 嫩 的 树 木 必 被 大 能 者 伐 倒 。

稠密的樹林,他要用鐵器砍下,黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。

稠密的树林,他要用铁器砍下,黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。

Isaiah 10:34
Pod sjekirom pada šumska guštara, sa slavom svojom pada Libanon.

Izaiáše 10:34
Vyseká též houšť lesů sekerou, i Libán od velikomocného padne.

Esajas 10:34
Med Jernet gør han lyst i Skovens Tykning, og Libanon falder for den Herlige.

Jesaja 10:34
En Hij zal met ijzer de verwarde struiken des wouds omhouwen; en de Libanon zal vallen door den Heerlijke.

ישעה 10:34
וְנִקַּ֛ף סִֽבְכֵ֥י הַיַּ֖עַר בַּבַּרְזֶ֑ל וְהַלְּבָנֹ֖ון בְּאַדִּ֥יר יִפֹּֽול׃ ס

לד ונקף סבכי היער בברזל והלבנון באדיר יפול  {ס}

ונקף סבכי היער בברזל והלבנון באדיר יפול׃ ס

Ézsaiás 10:34
Az erdõ sûrû ágait levágja vassal, és megdõl a Libánon egy hatalmas által.

Jesaja 10:34
Kaj Li pereigos la densajn partojn de la arbaro per fero, kaj Lebanon falos de la Potenculo.

JESAJA 10:34
Ja tihkiä metsä pitää raudalla maahan hakattaman; ja Libanon pitää voimallisen kautta kaatuman.

Ésaïe 10:34
et il éclaircira avec le fer les épais taillis de la forêt, et le Liban tombera par un puissant.

Il renverse avec le fer les taillis de la forêt, Et le Liban tombe sous le Puissant.

Et il taillera avec le fer les lieux les plus épais de la forêt, et le Liban tombera avec impétuosité.

Jesaja 10:34
Und der dicke Wald wird mit Eisen umgehauen werden, und Libanon wird fallen durch den Mächtigen.

Und der Dicke Wald wird mit Eisen umgehauen werden, und der Libanon wird fallen durch den Mächtigen.

Das Dickicht des Waldes wird mit dem Eisen niedergeschlagen, und der Libanonwald wird durch einen Herrlichen fallen!

Isaia 10:34
Egli abbatte col ferro il folto della foresta, e il Libano cade sotto i colpi del Potente.

e gli eccelsi saranno abbassati. Ed egli taglierà dal piè col ferro i più folti alberi del bosco, e il Libano caderà per la man di un possente.

YESAYA 10:34
Pada masa itu hutan yang lebat itu dimakan kapak dan Libanonpun akan tumbang oleh Yang Mahakuasa.

이사야 10:34
철로 그 빽빽한 삼림을 베시리니 레바논이 권능 있는 자에게 작벌을 당하리라

Isaias 10:34
et subvertentur condensa saltus ferro et Libanus cum excelsis cadet

Izaijo knyga 10:34
miško tankumynus iškapos kirviu, Libanas kris nuo Galingojo.

Isaiah 10:34
Ka tuaina ano e ia nga rakau poruru o te ngahere ki te rino, ka hinga ano hoki a Repanona i te mea nui.

Esaias 10:34
og den tette skog hugges ned med øksen, og Libanon faller for den Veldige*.

Isaías 10:34
El cortará la espesura del bosque con hacha de hierro, y el Líbano caerá ante el Poderoso.

El cortará la espesura del bosque con hacha de hierro, Y el Líbano caerá ante el Poderoso.

Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá ante un poderoso.

Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá con fortaleza.

Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá con fortaleza.

Isaías 10:34
Com o seu machado, ele porá abaixo todas as árvores dessa floresta; o Líbano cairá sob a mão do Poderoso!

E cortará com o ferro o emaranhado da floresta, e o Líbano cairá pela mão de um poderoso.   

Isaia 10:34
Dă jos cu fierul crîngul pădurii, şi Libanul cade supt mîna Celui Puternic.

Исаия 10:34
И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего.

И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего.[]

Jesaja 10:34
Den tjocka skogen nedhugges med järnet; Libanons skogar falla för den väldige.

Isaiah 10:34
At kaniyang puputulin ang mga siitan ng gubat sa pamamagitan ng bakal, at ang Libano ay mawawasak sa pamamagitan ng isang makapangyarihan.

อิสยาห์ 10:34
พระองค์จะทรงใช้ขวานเหล็กฟันป่าทึบ และเลบานอนจะล้มลงโดยคนมีอำนาจใหญ่โต

Yeşaya 10:34
Ormandaki çalılıkları baltayla keser gibi
Kesip devirecek onları.
Lübnan, Güçlü Olan'ın önünde diz çökecek.[]

EÂ-sai 10:34
Ngài dùng sắt chặt những bụi rậm trên rừng, và Li-ban bị ngã xuống bởi người mạnh sức.

Isaiah 10:33
Top of Page
Top of Page