Isaiah 10:34 He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One. He will cut down the forest trees with an ax. Lebanon will fall to the Mighty One. He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon will fall by the Majestic One. He will cut down the thickets of the forest with an iron axe, And Lebanon will fall by the Mighty One. And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one. He is clearing the thickets of the forest with an ax, and Lebanon with its majesty will fall. He will cut down the thickets of the forest with an ax, and Lebanon will fall by the Majestic One." The thickets of the forest will be chopped down with an ax, and mighty Lebanon will fall. He will cut down the underbrush of the forest with an ax. Lebanon will fall in front of the Mighty One. And he shall cut down the thickness of the forest with iron, and Lebanon shall fall by force. And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall before the mighty one. And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one. And he will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one. And the thickets of the forest shall be cut down with iron, and Libanus with its high ones shall fall. and he shall make clearings in the thickets of the forest with iron; and Lebanon shall fall by a mighty one. And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one. And he shall cut down the thickets of the forests with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one. He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One. And He hath gone round the thickets of the forest with iron, And Lebanon by a mighty one falleth! Isaia 10:34 ﺃﺷﻌﻴﺎء 10:34 Dyr Ieseien 10:34 Исая 10:34 以 賽 亞 書 10:34 稠 密 的 树 林 , 他 要 用 铁 器 砍 下 ; 利 巴 嫩 的 树 木 必 被 大 能 者 伐 倒 。 稠密的樹林,他要用鐵器砍下,黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。 稠密的树林,他要用铁器砍下,黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。 Isaiah 10:34 Izaiáše 10:34 Esajas 10:34 Jesaja 10:34 ישעה 10:34 וְנִקַּ֛ף סִֽבְכֵ֥י הַיַּ֖עַר בַּבַּרְזֶ֑ל וְהַלְּבָנֹ֖ון בְּאַדִּ֥יר יִפֹּֽול׃ ס לד ונקף סבכי היער בברזל והלבנון באדיר יפול {ס} ונקף סבכי היער בברזל והלבנון באדיר יפול׃ ס Ézsaiás 10:34 Jesaja 10:34 JESAJA 10:34 Ésaïe 10:34 Il renverse avec le fer les taillis de la forêt, Et le Liban tombe sous le Puissant. Et il taillera avec le fer les lieux les plus épais de la forêt, et le Liban tombera avec impétuosité. Jesaja 10:34 Und der Dicke Wald wird mit Eisen umgehauen werden, und der Libanon wird fallen durch den Mächtigen. Das Dickicht des Waldes wird mit dem Eisen niedergeschlagen, und der Libanonwald wird durch einen Herrlichen fallen! Isaia 10:34 e gli eccelsi saranno abbassati. Ed egli taglierà dal piè col ferro i più folti alberi del bosco, e il Libano caderà per la man di un possente. YESAYA 10:34 이사야 10:34 Isaias 10:34 Izaijo knyga 10:34 Isaiah 10:34 Esaias 10:34 Isaías 10:34 El cortará la espesura del bosque con hacha de hierro, y el Líbano caerá ante el Poderoso. El cortará la espesura del bosque con hacha de hierro, Y el Líbano caerá ante el Poderoso. Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá ante un poderoso. Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá con fortaleza. Y cortará con hierro la espesura del bosque, y el Líbano caerá con fortaleza. Isaías 10:34 E cortará com o ferro o emaranhado da floresta, e o Líbano cairá pela mão de um poderoso. Isaia 10:34 Исаия 10:34 И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего.[] Jesaja 10:34 Isaiah 10:34 อิสยาห์ 10:34 Yeşaya 10:34 EÂ-sai 10:34 |