Isaiah 10:18 The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick person wastes away. The LORD will consume Assyria's glory like a fire consumes a forest in a fruitful land; it will waste away like sick people in a plague. The glory of his forest and of his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away. And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away. And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth. He will completely destroy the glory of its forests and orchards as a sickness consumes a person. The splendor of its forest and its fruitful land the LORD will destroy— both soul and body— and Assyria will be as when a dying man wastes away. The splendor of his forest and his orchard will be completely destroyed, as when a sick man's life ebbs away. The majestic forest and the orchard will destroy both body and soul. They will be like a sick person wasting away. and shall consume the glory of his forest and of his fruitful field, from the soul unto the flesh; and they shall come to be as a standard-bearer in defeat. And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a sick man wastes away. And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer faints. And he will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standard-bearer fainteth. And the glory of his forest, and of his beautiful hill, shall be consumed from the soul even to the flesh, and he shall run away through fear. and it shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body; and they shall be as when a sick man fainteth. And he shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standardbearer fainteth. And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer fainteth. He will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints. And the honour of his forest, and his fruitful field, From soul even unto flesh He doth consume, And it hath been as the fainting of a standard-bearer. Isaia 10:18 ﺃﺷﻌﻴﺎء 10:18 Dyr Ieseien 10:18 Исая 10:18 以 賽 亞 書 10:18 又 将 他 树 林 和 肥 田 的 荣 耀 全 然 烧 尽 , 好 像 拿 军 旗 的 昏 过 去 一 样 。 又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。 又将他树林和肥田的荣耀全然烧尽,好像拿军旗的昏过去一样。 Isaiah 10:18 Izaiáše 10:18 Esajas 10:18 Jesaja 10:18 ישעה 10:18 וּכְבֹ֤וד יַעְרֹו֙ וְכַרְמִלֹּ֔ו מִנֶּ֥פֶשׁ וְעַד־בָּשָׂ֖ר יְכַלֶּ֑ה וְהָיָ֖ה כִּמְסֹ֥ס נֹסֵֽס׃ יח וכבוד יערו וכרמלו מנפש ועד בשר יכלה והיה כמסס נסס וכבוד יערו וכרמלו מנפש ועד־בשר יכלה והיה כמסס נסס׃ Ézsaiás 10:18 Jesaja 10:18 JESAJA 10:18 Ésaïe 10:18 Qui consumera, corps et âme, La magnificence de sa forêt et de ses campagnes. Il en sera comme d'un malade, qui tombe en défaillance. Et il consumera la gloire de sa forêt, et de son Carmel, depuis l'âme jusqu'à la chair; et il en sera comme quand celui qui porte l'étendart est défait. Jesaja 10:18 Und die Herrlichkeit seines Waldes und seines Baumgartens soll zunichte werden, von den Seelen bis aufs Fleisch, und wird zergehen und verschwinden, Und seinen mächtigen Wald und seinen Baumgarten wird er vernichten, sowohl Seele als Leib, so daß es ist, wie wenn ein Siecher dahinsiecht; Isaia 10:18 Ed anche consumerà la gloria del suo bosco, e il suo Carmel; consumerà ogni cosa, dall’anima infino alla carne; e sarà di lui come quando il banderaro è messo in rotta. YESAYA 10:18 이사야 10:18 Isaias 10:18 Izaijo knyga 10:18 Isaiah 10:18 Esaias 10:18 Isaías 10:18 El destruirá la gloria de su bosque y de su fértil huerto, tanto el alma como el cuerpo, y será como cuando un enfermo languidece; El destruirá la gloria de su bosque y de su fértil huerto, tanto el alma como el cuerpo, Y será como cuando un enfermo languidece. Consumirá la gloria de su bosque y de su campo fértil, desde el alma hasta la carne: y vendrá a ser como abanderado en derrota. La gloria de su bosque y de su campo fértil consumirá, desde el alma hasta la carne: y vendrá á ser como abanderado en derrota. La gloria de su bosque y de su campo fértil consumirá, desde el alma hasta la carne; y vendrá a ser como abanderado en derrota. Isaías 10:18 Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até o corpo; e será como quando um doente vai definhando. Isaia 10:18 Исаия 10:18 и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет, как чахлый умирающий.[] Jesaja 10:18 Isaiah 10:18 อิสยาห์ 10:18 Yeşaya 10:18 EÂ-sai 10:18 |