Hosea 9:17
Hosea 9:17
My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.

My God will reject the people of Israel because they will not listen or obey. They will be wanderers, homeless among the nations.

My God will reject them because they have not listened to him; they shall be wanderers among the nations.

My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.

My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.

My God will reject them because they have not listened to Him; they will become wanderers among the nations.

"My God will reject them, because they did not obey him, and they will become wanderers among the nations."

My God will reject them, for they have not obeyed him; so they will be fugitives among the nations.

My God will reject them because they refused to listen to him. They will wander among the nations.

My God will cast them away because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the Gentiles.

My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.

My God will cast them away, because they did not listen to him: and they shall be wanderers among the nations.

My God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.

My God will cast them away, because they hearkened not to him: and they shall be wanderers among the nations.

My God hath rejected them, because they hearkened not unto him; and they shall be wanderers among the nations.

My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.

My God will cast them away, because they did not hearken to him: and they shall be wanderers among the nations.

My God will cast them away, because they did not listen to him; and they will be wanderers among the nations.

Reject them doth my God, Because they have not hearkened to Him, And they are wanderers among nations!

Osea 9:17
Perëndia im do t'i hedhë poshtë, sepse nuk e kanë dëgjuar. Dhe ata do të shkojnë duke u endur midis kombeve.

ﻫﻮﺷﻊ 9:17
يرفضهم الهي لانهم لم يسمعوا له. فيكونون تائهين بين الامم

Dyr Hosen 9:17
Mein Got haat s verstoessn, weil s nit auf iem glustert habnd; und wagln müessnd s ünter de Völker.

Осия 9:17
Бог мой ще ги отхвърли Защото не Го послушаха; И ще бъдат скитници между народите.

何 西 阿 書 9:17
我 的   神 必 棄 絕 他 們 , 因 為 他 們 不 聽 從 他 ; 他 們 也 必 飄 流 在 列 國 中 。

我 的   神 必 弃 绝 他 们 , 因 为 他 们 不 听 从 他 ; 他 们 也 必 飘 流 在 列 国 中 。

我的神必棄絕他們,因為他們不聽從他,他們也必漂流在列國中。

我的神必弃绝他们,因为他们不听从他,他们也必漂流在列国中。

Hosea 9:17
Odbacit će ih Bog moj jer ga nisu poslušali; i potucat će se među narodima.

Ozeáše 9:17
Pohrdne jimi Bůh můj, nebo nechtí ho poslouchati, i budou tuláci mezi pohany.

Hoseas 9:17
Deres Gud vil forkaste dem, fordi de ej adlød ham; hjemløse bliver de blandt Folkene.

Hosea 9:17
Mijn God zal ze verwerpen, omdat zij naar Hem niet horen; en zij zullen omzwervende zijn onder de heidenen.

הושע 9:17
יִמְאָסֵ֣ם אֱלֹהַ֔י כִּ֛י לֹ֥א שָׁמְע֖וּ לֹ֑ו וְיִהְי֥וּ נֹדְדִ֖ים בַּגֹּויִֽם׃ ס

יז ימאסם אלהי כי לא שמעו לו ויהיו נדדים בגוים  {ס}

ימאסם אלהי כי לא שמעו לו ויהיו נדדים בגוים׃ ס

Hóseás 9:17
Elveti õket az én Istenem, mert nem hallgattak reá, és bujdosókká lesznek a pogányok között.

Hoŝea 9:17
Mia Dio ilin forpusxos, cxar ili ne auxskultis Lin; kaj ili vagados inter la nacioj.

HOOSEA 9:17
Minun Jumalani on heittävä heidät pois, ettei he häntä kuulleet; ja heidän pitää pakanain seassa kulkiana vaeltaman.

Osée 9:17
Mon Dieu les a rejetés, car ils ne l'ont pas écouté, et ils seront errants parmi les nations.

Mon Dieu les rejettera, parce qu'ils ne l'ont pas écouté, Et ils seront errants parmi les nations.

Mon Dieu les rejettera, parce qu'ils ne l'ont point écouté, et ils seront vagabonds parmi les nations.

Hosea 9:17
Mein Gott wird sie verwerfen, darum, daß sie ihn nicht hören wollen, und müssen unter den Heiden in der Irre gehen.

Mein Gott wird sie verwerfen, darum daß sie ihn nicht hören wollen; und sie müssen unter den Heiden in der Irre gehen.

Mein Gott wird sie verwerfen; denn sie haben nicht auf ihn gehört: ruhelos sollen sie unter den Völkern werden!

Osea 9:17
Il mio Dio li rigetterà, perché non gli han dato ascolto; ed essi andranno errando fra le nazioni.

L’Iddio mio li sdegnerà, perciocchè non gli hanno ubbidito; e saranno vagabondi fra le genti.

HOSEA 9:17
Bahwa Allahku juga membuang mereka itu, karena tidak ada mereka itu mendengar akan Dia! sebab itu biarlah mereka itu mengembara di antara segala orang kafir.

호세아 9:17
저희가 듣지 아니하므로 내 하나님이 저희를 버리시리니 저희가 열국 가운데 유리하는 자가 되리라

Osee 9:17
abiciet eos Deus meus quia non audierunt eum et erunt vagi in nationibus

Ozëjo knyga 9:17
Dievas atmes juos, nes jie neklausė Jo. Jie taps klajūnais tarp tautų.

Hosea 9:17
Ka paopao toku Atua ki a ratou, mo ratou kihai i rongo ki a ia: a ka waiho ratou hei kopikopiko i roto i nga tauiwi.

Hoseas 9:17
Min Gud skal forkaste dem, fordi de ikke har hørt på ham, og de skal vanke om blandt folkene som flyktninger.

Oseas 9:17
Mi Dios los desechará porque no le han escuchado, y andarán errantes entre las naciones.

Mi Dios los desechará Porque no Lo han escuchado, Y andarán errantes entre las naciones.

Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre las naciones.

Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre las gentes.

Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre los gentiles.

Oséias 9:17
Eis que meu Elohim, Deus, os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; caminharão, pois, errantes e sem rumo entre as nações pagãs!

O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram; e errantes andarão entre as nações.   

Osea 9:17
Dumnezeul meu îi va lepăda, pentru că nu L-au ascultat: de aceea vor rătăci printre neamuri. -

Осия 9:17
Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами международами.

Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.[]

Hosea 9:17
Ja, min Gud skall förkasta dem, eftersom de icke ville höra honom; de skola bliva flyktingar bland hedningarna.

Hosea 9:17
Itatakuwil sila ng aking Dios, sapagka't hindi nila dininig siya; at sila'y magiging mga gala sa gitna ng mga bansa.

โฮเชยา 9:17
พระเจ้าของข้าพเจ้าจะเหวี่ยงเขาทิ้งไป เพราะเขาทั้งหลายมิได้เชื่อฟังพระองค์ เขาจะเป็นคนพเนจรอยู่ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย

Hoşea 9:17
Reddedecek Tanrım onları,
Çünkü O'nu dinlemediler,
Uluslar arasında dolaşıp duracaklar.[]

OÂ-seâ 9:17
Ðức Chúa Trời ta sẽ bỏ chúng nó, vì chúng nó không nghe Ngài; và chúng nó sẽ đi dông dài trong các nước.

Hosea 9:16
Top of Page
Top of Page