Hosea 3:2
Hosea 3:2
So I bought her for fifteen shekels of silver and about a homer and a lethek of barley.

So I bought her back for fifteen pieces of silver and five bushels of barley and a measure of wine.

So I bought her for fifteen shekels of silver and a homer and a lethech of barley.

So I bought her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley.

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:

So I bought her for 15 shekels of silver and five bushels of barley.

So I bought her back for myself for fifteen pieces of silver and one and a half omers of barley.

So I paid fifteen shekels of silver and about seven bushels of barley to purchase her.

So I bought her for 23 ounces of silver and 10 bushels of barley.

So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and an homer and a half of barley:

So I bought her for myself for fifteen pieces of silver, and for a homer of barley, and a half homer of barley:

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;

And I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a core of barley, and for half a core of barley.

So I bought her to me for fifteen silver pieces, and for a homer of barley, and a half-homer of barley.

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and an homer of barley, and an half homer of barley:

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a homer of barley, and a half homer of barley:

So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.

And I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley;

Osea 3:2
Kështu unë e bleva për pesëmbëdhjetë sikla argjendi dhe për një homer e gjysmë elbi,

ﻫﻮﺷﻊ 3:2
فاشتريتها لنفسي بخمسة عشر شاقل فضة وبحومر ولثك شعير.

Dyr Hosen 3:2
Daa gakaauf i myr s um fuchzöhen Silberling und ayn Galfl Gerstn.

Осия 3:2
И тъй, аз си я наех за петнадесет сребърника, и за кор ечемик и половин кор ечемик.

何 西 阿 書 3:2
我 便 用 銀 子 十 五 舍 客 勒 , 大 麥 一 賀 梅 珥 半 , 買 她 歸 我 。

我 便 用 银 子 十 五 舍 客 勒 , 大 麦 一 贺 梅 珥 半 , 买 她 归 我 。

我便用銀子十五舍客勒,大麥一賀梅珥半,買她歸我。

我便用银子十五舍客勒,大麦一贺梅珥半,买她归我。

Hosea 3:2
Ja je tad kupih za petnaest srebrnika, za homer i letek ječma,

Ozeáše 3:2
Tedy zjednal jsem ji sobě z patnácti stříbrných a z půldruhého chomeru ječmene.

Hoseas 3:2
Saa købte jeg mig hende for femten Sekel Sølv og en Homer og en Letek Byg.

Hosea 3:2
En ik kocht ze mij voor vijftien zilverlingen, en een homer gerst, en een halven homer gerst.

הושע 3:2
וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃

ב ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים

ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים׃

Hóseás 3:2
És megszerzém azt magamnak tizenöt ezüstön és egy hómer árpán és egy letek árpán.

Hoŝea 3:2
Kaj mi akiris sxin al mi per dek kvin argxentaj moneroj kaj hxomero kaj duono da hordeo.

HOOSEA 3:2
Ja minä sovin hänen kanssansa, viiteentoistakymmeneen hopiapenninkiin ja puoleentoista homeriin ohria.

Osée 3:2
Et je me l'achetai pour quinze pièces d'argent, et un khomer d'orge et un léthec d'orge.

Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un léthec d'orge.

Je m'acquis donc cette [femme-]là pour quinze pièces d'argent et un homer et demi d'orge;

Hosea 3:2
Und ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Homer Gerste.

Und ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Scheffel Gerste{~}

Da erkaufte ich sie mir um 15 Sekel und einen Chomer und einen Letech Gerste

Osea 3:2
Io me la comprai dunque per quindici sicli d’argento, per un omer d’orzo e per un lethec d’orzo,

Io adunque mi acquistai quella donna per quindici sicli d’argento, e per un homer, ed un letec di orzo.

HOSEA 3:2
Hata, maka akupun menebuslah seorang perempuan yang begitu bagi diriku dengan lima belas syikal perak dan syeir sehomer dan syeir setengah homer.

호세아 3:2
내가 은 열 다섯 개와 보리 한 호멜 반으로 나를 위하여 저를 사고

Osee 3:2
et fodi eam mihi quindecim argenteis et choro hordei et dimidio choro hordei

Ozëjo knyga 3:2
Aš ją nusipirkau už penkiolika sidabrinių ir pusantro homero miežių

Hosea 3:2
Na hokona ana ia e ahau maku ki nga pihi hiriwa kotahi tekau ma rima ki te homa perai, me te hawhe homa parei:

Hoseas 3:2
Da kjøpte jeg mig en slik kvinne for femten sekel sølv og en homer bygg og en letek* bygg.

Oseas 3:2
La compré, pues, para mí por quince siclos de plata y un homer y medio de cebada.

La compré, pues, para mí por 15 siclos (171 gr) de plata y 330 litros de cebada.

La compré entonces para mí por quince piezas de plata, y un homer y medio de cebada.

Compréla entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada;

La compré entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada;

Oséias 3:2
Por este motivo eu comprei para mim aquela mulher pelo equivalente a quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada, isto é, oitenta gramas de prata e um barril e meio de cevada.

Assim eu comprei para mim tal mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada;   

Osea 3:2
Mi-am cumpărat -o cu cincisprezece sicli de argint, un omer de orz şi un letec de orz.

Осия 3:2
И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя

И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя[]

Hosea 3:2
Och jag köpte henne åt mig och gav för henne femton siklar silver och en homer korn, och därutöver en letek korn.

Hosea 3:2
Sa gayo'y binili ko siya para sa akin ng labing limang putol na pilak, at ng isang homer na cebada, at ng kalahating homer na cebada;

โฮเชยา 3:2
ดังนั้นแหละ ข้าพเจ้าจึงได้ซื้อนางมาเป็นเงินสิบห้าเชเขลกับข้าวบารลีหนึ่งโฮเมอร์ครึ่ง

Hoşea 3:2
Böylece onu on beş şekel gümüş, bir homer bir letek arpa karşılığında satın aldım kendime.[]

OÂ-seâ 3:2
Vậy ta đã mua đờn bà ấy bằng mười lăm miếng bạc và một hô-me rưỡi mạch nha.

Hosea 3:1
Top of Page
Top of Page