Hosea 2:4
Hosea 2:4
I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.

And I will not love her children, for they were conceived in prostitution.

Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom.

"Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.

And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

I will have no compassion on her children because they are the children of promiscuity.

Furthermore, I'll not show pity on her children, since they are children of prostitution.

I will have no pity on her children, because they are children conceived in adultery.

I won't love her children, because they are children of a prostitute.

Neither will I have mercy upon her sons, for they are the sons of whoredoms.

And I will not have mercy upon her children; for they are the children of harlotry.

And I will not have mercy on her children; for they be the children of prostitutions.

Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;

And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications.

And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.

Yea, upon her children will I have no mercy; for they be children of whoredom.

And I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness.

Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness;

And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they,

Osea 2:4
Nuk do të kem mëshirë për bijtë e saj, sepse janë bij prostitucioni.

ﻫﻮﺷﻊ 2:4
ولا ارحم اولادها لانهم اولاد زنى

Dyr Hosen 2:4
Aau bei ire Kinder kenn i nixn, bei dene Huernfrüchterln.

Осия 2:4
Даже на чадата й няма да покажа милост, Понеже са чада от блудство.

何 西 阿 書 2:4
我 必 不 憐 憫 她 的 兒 女 , 因 為 他 們 是 從 淫 亂 而 生 的 。

我 必 不 怜 悯 她 的 儿 女 , 因 为 他 们 是 从 淫 乱 而 生 的 。

我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂而生的。

我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。

Hosea 2:4
Ja joj djece neću milovati, jer djeca su to bludnička.

Ozeáše 2:4
Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva.

Hoseas 2:4
Jeg ynkes ej over hendes Børn, fordi de er Horebørn;

Hosea 2:4
Want hunlieder moeder hoereert, die henlieden ontvangen heeft, handelt schandelijk; want zij zegt: Ik zal mijn boelen nagaan, die mij mijn brood en mijn water, mijn wol en mijn vlas, mijn olie en mijn drank geven.

הושע 2:4
וְאֶת־בָּנֶ֖יהָ לֹ֣א אֲרַחֵ֑ם כִּֽי־בְנֵ֥י זְנוּנִ֖ים הֵֽמָּה׃

ו ואת בניה לא ארחם  כי בני זנונים המה

ואת־בניה לא ארחם כי־בני זנונים המה׃

Hóseás 2:4
Mert paráználkodott az õ anyjok; gyalázatba merült, a ki õket szülte; mert ezt mondotta: Elmegyek szeretõim után, a kik megadják kenyeremet, vizemet, gyapjúmat és lenemet, olajomat és italomat.

Hoŝea 2:4
Ankaux sxiajn infanojn Mi ne kompatus, cxar ili estas infanoj de malcxasto;

HOOSEA 2:4
Ja en armahtaisi hänen lapsiansa; sillä he ovat huoran lapset.

Osée 2:4
Et je ne ferai pas miséricorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution;

et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

Et que je n'use point de miséricorde envers ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.

Hosea 2:4
und mich ihrer Kinder nicht erbarme; denn sie sind Hurenkinder,

und mich ihrer Kinder nicht erbarme, denn sie sind Hurenkinder;

Ihren Kindern aber will ich keine Vaterliebe erzeigen; sie sind ja Hurenkinder,

Osea 2:4
E non avrò pietà de’ suoi figliuoli, perché son figliuoli di prostituzione;

E non abbia pietà de’ suoi figliuoli; perciocchè son figliuoli di fornicazione.

HOSEA 2:4
Dan tiada Kusayangkan anak-anaknya sebab mereka itu anak sundal adanya.

호세아 2:4
내가 그 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 저희가 음란한 자식들임이니라

Osee 2:4
et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sunt

Ozëjo knyga 2:4
Nepasigailėsiu ir jos vaikų, nes jie paleistuvystės vaikai.

Hosea 2:4
Ae ra, e kore ana tamariki e tohungia e ahau; no te mea he tamariki ratou na te moepuku.

Hoseas 2:4
Og hennes barn vil jeg ikke miskunne mig over; for de er horebarn.

Oseas 2:4
Y no tendré compasión de sus hijos, porque son hijos de prostitución,

Tampoco tendré compasión de sus hijos, Porque son hijos de prostitución,

Y no tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de prostitución.

Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones.

Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de fornicaciones.

Oséias 2:4
Não me compadecerei de seus filhos, porque são filhos de adultério.

Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições.   

Osea 2:4
Nu voi avea milă de copiii ei, căci sînt copii din curvie.

Осия 2:4
И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.

И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.[]

Hosea 2:4
Och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder;

Hosea 2:4
Oo, sa kaniyang mga anak ay hindi ako magdadalang habag; sapagka't sila'y mga anak sa patutot.

โฮเชยา 2:4
เราจะไม่มีความสงสารต่อบุตรทั้งหลายของนาง เพราะว่าเขาทั้งหลายเป็นลูกของการเล่นชู้

Hoşea 2:4
Acımayacağım çocuklarına,
Çünkü onlar zina çocuklarıdır.[]

OÂ-seâ 2:4
Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm.

Hosea 2:3
Top of Page
Top of Page