Hosea 12:2
Hosea 12:2
The LORD has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.

Now the LORD is bringing charges against Judah. He is about to punish Jacob for all his deceitful ways, and pay him back for all he has done.

The LORD has an indictment against Judah and will punish Jacob according to his ways; he will repay him according to his deeds.

The LORD also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.

The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

The LORD also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his ways; He will repay him based on his actions.

The LORD accuses Judah, and will punish Jacob according to his ways; he will repay him for what he does.

The LORD also has a covenant lawsuit against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.

The LORD brings charges against Judah and punishes Jacob because of the way their people act. He will pay them back for what they have done.

The LORD also has a controversy with Judah to visit Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

The LORD has also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds will he recompense him.

The LORD has also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

Jehovah hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.

Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.

And a controversy hath Jehovah with Judah, To lay a charge on Jacob according to his ways, According to his doings He returneth to him.

Osea 12:2
Zoti është gjithashtu në grindje me Judën dhe do ta ndëshkojë Jakobin për sjelljen e tij; do ta shpërblejë sipas veprave të tij.

ﻫﻮﺷﻊ 12:2
فللرب خصام مع يهوذا وهو مزمع ان يعاقب يعقوب بحسب طرقه. بحسب افعاله يرد عليه

Dyr Hosen 12:2
Drum greifft syr dyr Herr ietz Isryheel und straafft Jaaggen für seine Übltaatn und zalt iem allss haim.

Осия 12:2
Още, Господ има спор с Юда, И ще накаже Якова според постъпките му, Според делата му ще му въздаде.

何 西 阿 書 12:2
耶 和 華 與 猶 大 爭 辯 , 必 照 雅 各 所 行 的 懲 罰 他 , 按 他 所 做 的 報 應 他 。

耶 和 华 与 犹 大 争 辩 , 必 照 雅 各 所 行 的 惩 罚 他 , 按 他 所 做 的 报 应 他 。

耶和華與猶大爭辯,必照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。

耶和华与犹大争辩,必照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。

Hosea 12:2
S Izraelom ima Jahve parnicu, kaznit će Jakova prema postupcima, vratit će mu po djelima njegovim.

Ozeáše 12:2
I s Judou má soud Hospodin; pročež navštívě Jákoba podlé cest jeho, podlé snažností jeho odplatí jemu.

Hoseas 12:2
HERREN gaar i Rette med Juda og hjemsøger Jakob, gengælder ham efter hans Veje og efter hans Id.

Hosea 12:2
Efraim weidt zich met wind, en jaagt den oostenwind na; den gansen dag vermenigvuldigt hij leugen en verwoesting; en zij maken verbond met Assur, en de olie wordt naar Egypte gevoerd.

הושע 12:2
וְרִ֥יב לַֽיהוָ֖ה עִם־יְהוּדָ֑ה וְלִפְקֹ֤ד עַֽל־יַעֲקֹב֙ כִּדְרָכָ֔יו כְּמַעֲלָלָ֖יו יָשִׁ֥יב לֹֽו׃

ג וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו

וריב ליהוה עם־יהודה ולפקד על־יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו׃

Hóseás 12:2
Pere van az Úrnak a Júdával is, és megbünteti Jákóbot az õ útai szerint. Cselekedetei szerint fizet meg néki.

Hoŝea 12:2
Sed ankaux kun Jehuda la Eternulo havas jugxon, kaj Li punos Jakobon laux lia konduto, laux liaj agoj Li repagos al li.

HOOSEA 12:2
(H12:3) On myös Herralla riita Juudan kanssa, etsiä Jakobia hänen menonsa jälkeen, ja kostaa hänelle hänen ansionsa jälkeen.

Osée 12:2
(12:3) L'Éternel a aussi un débat avec Juda, et il punira Jacob selon ses voies, et il lui rendra selon ses actions.

L'Eternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres.

L'Eternel a aussi un procès avec Juda, et il visitera Jacob selon son train, il lui rendra selon ses œuvres.

Hosea 12:2
Ephraim aber weidet sich vom Winde und läuft dem Ostwinde nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit Assur einen Bund und bringen Balsam nach Ägypten.

(-) Darum wird der HERR mit Juda rechten und Jakob heimsuchen nach seinem Wesen und ihm vergelten nach seinem Verdienst.

Aber Jahwe wird mit Juda ins Gericht gehen und wird Jakob nach seinem Wandel heimsuchen, ihm nach seinen Handlungen vergelten.

Osea 12:2
(H12-3) L’Eterno è anche in lite con Giuda, e punirà Giacobbe per la sua condotta, gli renderà secondo le sue opere.

(H12-3) Il Signore ha bene anche lite con Giuda; ma egli farà punizione sopra Giacobbe, secondo le sue vie; egli gli renderà la retribuzione secondo le sue opere.

HOSEA 12:2
Dan lagi dengan Yehudapun adalah acara Tuhan, sebab itu dibalas-Nya kelak kepada Yakub sekadar jalannya, dan dibalas-Nya kepadanya sekadar perbuatannya yang jahat.

호세아 12:2
여호와께서 유다와 쟁변하시고 야곱의 소행대로 벌주시며 그 소위대로 보응하시리라

Osee 12:2
iudicium ergo Domini cum Iuda et visitatio super Iacob iuxta vias eius et iuxta adinventiones eius reddet ei

Ozëjo knyga 12:2
Viešpats nepatenkintas Judu. Jis nubaus Jokūbą už jo kelius, pagal jo darbus atmokės jam.

Hosea 12:2
Na he whakawa ta Ihowa ki a Hura, ka utaina ano e ia ki runga ki a Hakopa nga mea rite ki ona ara; ka rite ki ana mahi tana utu ki a ia.

Hoseas 12:2
Herren har trette med Juda, og han skal hjemsøke Jakob for hans ferds skyld, betale ham efter hans gjerninger.

Oseas 12:2
El SEÑOR tiene también contienda con Judá, y castigará a Jacob conforme a sus caminos; conforme a sus obras le pagará.

El SEÑOR también tiene pleito con Judá, Y castigará a Jacob conforme a sus caminos; Conforme a sus obras le pagará.

Pleito tiene Jehová con Judá para castigar a Jacob conforme a sus caminos: le pagará conforme a sus obras.

(H12-3) Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras.

Pleito tiene el SEÑOR con Judá para visitar a Jacob conforme a sus caminos; le pagará conforme a sus obras.

Oséias 12:2
Eis que Yahwehtambém tem uma acusação contra Judá, além do que vai castigar Ya’ägôb, Jacó, isto é, o Suplantador, avaliando todas as suas atitudes; o SENHOR recompensará Israel segundo suas obras.

O Senhor também com Judá tem contenda, e castigará a Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.   

Osea 12:2
Domnul este în ceartă şi cu Iuda, şi va pedepsi pe Iacov după purtarea lui: îi va răsplăti după faptele lui.

Осия 12:2
Но и с Иудою у Господа суд и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его.

Но и с Иудою у Господа суд и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его.[]

Hosea 12:2
Men HERREN skall gå till rätta med Juda och hemsöka Jakob, såsom hans vägar förtjäna; efter hans gärningar skall han vedergälla honom.

Hosea 12:2
Ang Panginoon ay may pakikipagkaalit din sa Juda, at parurusahan niya ang Jacob ayon sa kaniyang mga lakad; ayon sa kaniyang mga gawa ay gagantihan niya siya.

โฮเชยา 12:2
พระเยโฮวาห์ทรงมีคดีกับยูดาห์และจะลงโทษยาโคบตามการประพฤติของเขา และจะทรงทดแทนเขาตามการกระทำของเขา

Hoşea 12:2
RABbin davası var Yahudayla,
Yakup soyunu izlediği yola göre cezalandıracak,
Yaptıklarının karşılığını verecek.[]

OÂ-seâ 12:2
(12:3) Ðức Giê-hô-va cũng có sự khẩn cầu với Giu-đa, và Ngài sẽ phạt Gia-cốp theo đường lối nó; Ngài sẽ báo trả nó theo việc nó lam.

Hosea 12:1
Top of Page
Top of Page