Hosea 10:4 They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field. They spout empty words and make covenants they don't intend to keep. So injustice springs up among them like poisonous weeds in a farmer's field. They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field. They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field. They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. They speak mere words, taking false oaths while making covenants. So lawsuits break out like poisonous weeds in the furrows of a field. Their word is falsely given as they make their agreements; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of a field. They utter empty words, taking false oaths and making empty agreements. Therefore legal disputes sprout up like poisonous weeds in the furrows of a plowed field. They say many things. They lie when they take oaths, and they make promises they don't intend to keep. That's why lawsuits spring up like poisonous weeds in the furrows of a field. They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment shall spring up as hemlock in the furrows of the field. They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field. They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up as hemlock in the furrows of the field. They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. You speak words of an unprofitable vision, and you shall make a covenant: and judgment shall spring up as bitterness in the furrows of the field. They speak mere words, swearing falsely in making a covenant; therefore shall judgment spring up as hemlock in the furrows of the fields. They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. They make promises, swearing falsely in making covenants. Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field. They have spoken words, To swear falsehood in making a covenant, And flourished as a poisonous herb hath judgment, on the furrows of a field. Osea 10:4 ﻫﻮﺷﻊ 10:4 Dyr Hosen 10:4 Осия 10:4 何 西 阿 書 10:4 他 们 为 立 约 说 谎 言 , 起 假 誓 ; 因 此 , 灾 罚 如 苦 菜 滋 生 在 田 间 的 犁 沟 中 。 他們為立約說謊言,起假誓,因此災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。 他们为立约说谎言,起假誓,因此灾罚如苦菜滋生在田间的犁沟中。 Hosea 10:4 Ozeáše 10:4 Hoseas 10:4 Hosea 10:4 הושע 10:4 דִּבְּר֣וּ דְבָרִ֔ים אָלֹ֥ות שָׁ֖וְא כָּרֹ֣ת בְּרִ֑ית וּפָרַ֤ח כָּרֹאשׁ֙ מִשְׁפָּ֔ט עַ֖ל תַּלְמֵ֥י שָׂדָֽי׃ ד דברו דברים אלות שוא כרת ברית ופרח כראש משפט על תלמי שדי דברו דברים אלות שוא כרת ברית ופרח כראש משפט על תלמי שדי׃ Hóseás 10:4 Hoŝea 10:4 HOOSEA 10:4 Osée 10:4 Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux, Lorsqu'ils concluent une alliance: Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse Dans les sillons des champs. Ils ont prononcé des paroles, jurant faussement quand ils ont traité alliance; c'est pourquoi le jugement germera sur les sillons des champs, comme le fiel. Hosea 10:4 Sie reden und schwören vergeblich und machen einen Bund, und solcher Rat grünt auf allen Furchen im Felde wie giftiges Kraut. Abkommen treffen mit falschen Eiden, Verträge schließen, damit Rechte erwüchsen wie Giftpflanzen in den Furchen des Ackers! Osea 10:4 Han proferite delle parole, giurando falsamente, facendo patto; perciò, il giudicio germoglierà come tosco sopra i solchi dei campi. HOSEA 10:4 호세아 10:4 Osee 10:4 Ozëjo knyga 10:4 Hosea 10:4 Hoseas 10:4 Oseas 10:4 Hablan meras palabras, hacen pactos con juramentos vanos, y el juicio brotará como hierbas venenosas en los surcos del campo. Hablan sólo palabras, Hacen pactos con juramentos vanos, Y el juicio brotará como hierbas venenosas en los surcos del campo. Han hablado palabras jurando en vano al hacer pacto; por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo. Han hablado palabras jurando en vano al hacer alianza: por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo. Han hablado palabras jurando en vano al hacer alianza; por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo. Oséias 10:4 Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos. Osea 10:4 Осия 10:4 Говорят слова [пустые], клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.[] Hosea 10:4 Hosea 10:4 โฮเชยา 10:4 Hoşea 10:4 OÂ-seâ 10:4 |