Hosea 10:15 So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed. You will share that fate, Bethel, because of your great wickedness. When the day of judgment dawns, the king of Israel will be completely destroyed. Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off. Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be completely cut off. So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off. So it will be done to you, Bethel, because of your extreme evil. At dawn the king of Israel will be totally destroyed. The same will happen to you, Bethel, because of your great evil— early one morning the king of Israel will be totally silenced." So will it happen to you, O Bethel, because of your great wickedness! When that day dawns, the king of Israel will be destroyed. This is what will happen to you, Bethel, because you have done many wicked things. At daybreak, the king of Israel will be completely destroyed. So shall Bethel do unto you because of your great wickedness; in the morning the king of Israel shall utterly be cut off. So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off. So shall Bethel do to you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off. So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off. So hath Bethel done to you, because of the evil of your iniquities. So shall Bethel do unto you because of the wickedness of your wickedness: at day-break shall the king of Israel utterly be cut off. So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off. So shall Beth-el do to you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel be utterly cut off. So Bethel will do to you because of your great wickedness. At daybreak the king of Israel will be destroyed. Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel! Osea 10:15 ﻫﻮﺷﻊ 10:15 Dyr Hosen 10:15 Осия 10:15 何 西 阿 書 10:15 因 他 们 的 大 恶 , 伯 特 利 必 使 你 们 遭 遇 如 此 。 到 了 黎 明 , 以 色 列 的 王 必 全 然 灭 绝 。 因他們的大惡,伯特利必使你們遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然滅絕。 因他们的大恶,伯特利必使你们遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然灭绝。 Hosea 10:15 Ozeáše 10:15 Hoseas 10:15 Hosea 10:15 הושע 10:15 כָּ֗כָה עָשָׂ֤ה לָכֶם֙ בֵּֽית־אֵ֔ל מִפְּנֵ֖י רָעַ֣ת רָֽעַתְכֶ֑ם בַּשַּׁ֕חַר נִדְמֹ֥ה נִדְמָ֖ה מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃ טו ככה עשה לכם בית אל מפני רעת רעתכם בשחר נדמה נדמה מלך ישראל ככה עשה לכם בית־אל מפני רעת רעתכם בשחר נדמה נדמה מלך ישראל׃ Hóseás 10:15 Hoŝea 10:15 HOOSEA 10:15 Osée 10:15 Voilà ce que vous attirera Béthel, A cause de votre extrême méchanceté, Vienne l'aurore, et c'en est fait du roi d'Israël. Béthel vous fera de même, à cause de la malice de votre méchanceté; le Roi d'Israël sera entièrement exterminé au point du jour. Hosea 10:15 Ebenso soll's euch zu Beth-El auch gehen um eurer großen Bosheit willen, daß der König Israels frühmorgens untergehe. Gerade so wird er mit euch, ihr Israeliten, verfahren, weil ihr so durch und durch böse seid. In der Frühe wird der König von Israel dahingerafft! Osea 10:15 Così vi farà Betel, per cagion della malvagità della vostra malizia; il re d’Israele perirà del tutto all’alba. HOSEA 10:15 호세아 10:15 Osee 10:15 Ozëjo knyga 10:15 Hosea 10:15 Hoseas 10:15 Oseas 10:15 Así os será hecho en Betel a causa de vuestra gran iniquidad. Al amanecer, el rey de Israel será totalmente destruido. Así les será hecho en Betel (Casa de Dios) a causa de su gran iniquidad. Al amanecer, el rey de Israel será totalmente destruido. Así hará a vosotros Betel por causa de vuestra gran maldad; al amanecer será del todo cortado el rey de Israel. Así hará á vosotros Beth-el por la maldad de vuestra maldad: en la mañana será del todo cortado el rey de Israel. Así hará a vosotros Bet-el por la maldad de vuestra maldad; en la mañana será del todo cortado el rey de Israel. Oséias 10:15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; de madrugada será o rei de Israel totalmente destruído. Osea 10:15 Осия 10:15 Вот что причинит вам Вефиль за крайнее нечестие ваше.[] Hosea 10:15 Hosea 10:15 โฮเชยา 10:15 Hoşea 10:15 OÂ-seâ 10:15 |